Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Ничего! — Сакуре нравилось, когда люди говорят, то что думают. С Ино, как всегда, было очень легко. — Со мной ты можешь обсуждать все, что угодно. Я сама нахожу его странным, но он очень хороший специалист и много мне дает. Вот кого я нахожу действительно странным, так это одного парня из нашей лабы.

— А, ты о Саске-куне? — догадалась Ино.

— Точно.

— Я училась с ним на одном курсе. Ты знаешь, — Ино заговорщически улыбнулась. — В него поочереди перевлюблялись почти все наши девушки. Смотри, и ты не влюбись!

— Влюбиться?! — Сакура нахмурилась. — В этого сухаря? Да ни за что на свете!

— Ну… Он очень красив. И многим импонирует такая холодность и загадочность.

— Да, он красивый, — согласилась Сакура, мысленно нарисовав его портрет. — Но… Он для меня, как… Красивая картинка из журнала! Можно полюбоваться, но ты знаешь, что это не живой человек, а просто изображение. Тут примерно то же самое!

— Какая ты рассудительная, — удивлённо покачала головой Ино.

— Мне уже не тринадцать лет и даже не восемнадцать, — парировала Сакура, и, услышав бульканье, исходящее от чайника, направилась к стеллажу за чашками.

 

Увлекаться всерьёз «красивыми картинками» с закрытой душой — опасно. Это сродни прогулке по болотной сплавине — ровной, богатой вкусной клюквой и голубикой, насыщенной дурманящим запахом багульника, но один неверный шаг — и тебя засосет глубоко и без надежды на спасение. Об этом предупреждал Сакуру не один человек из числа родственников старшего поколения, знающих жизнь и умудренных опытом.

 

Настал первый день занятий. Лекция по философии науки проходила в потоковой аудитории. Одеться в этот день Сакура решила строго, но со вкусом — белая рубашка, чёрные брюки, туфли и причёска виде свернутых в пучок волос. На лекцию она отправилась вместе с Ино, и, когда они вошли в аудиторию, то многие уже сидели на своих местах. Сакура осмотрелась. Как много незнакомых людей. Они учились все вместе в течение нескольких лет, пережили много лекций, семинаров, сессий и летних полевых практик на природе, со своими атмосферой и романтикой. Среди этих ребят наверняка образовались дружные компании. Сакура глубоко вдохнула. Ну, ничего, со временем и она всех узнает.

 

— Сакура! — вырвала ее из размышлений Ино. — Пойдем сядем туда. К Хинате. — Они направились к одному из верхних рядов, где сидела девушка с иссиня-черными волосами. По пути Ино со всеми здоровалась, приветливо маша руками.

— Хината! — Ино, подойдя к сокурснице, обняла ее. — Привет. Познакомься, это Сакура. Она приехала с Хоккайдо и поступила к нам в аспирантуру.

— Привет, — мягко произнесла Хината, робко улыбнувшись. — Мне очень приятно.

— Привет! — поздоровалась Сакура с новой знакомой. — Взаимно. — Тут она заметила, как в аудиторию вошли двое парней. Один из них был Саске, а второго — с жёлтой растрепанной причёской и какими-то странным полосками на щеках — она видела впервые. Саске сел на один из стульев свободного ряда, а его спутник, кинув свои вещи рядом и что-то ему сказав, уверенно направился в сторону Сакуры, Ино и Хинаты.

 

— Привет, Наруто! — поздоровалась с парнем Ино, когда он подошел. — Рада тебя видеть.

— Привет! — бойко произнёс парень и взял за руку Хинату.

— Это Сакура, — представила ее Ино. — Она с Хоккайдо и будет учиться с нами.

— Очень приятно! — с широкой улыбкой ответил Наруто. — Рад знакомству!

— Я тоже рада знакомству, — ответила Сакура. Значит, этот Наруто — парень Хинаты. И общается с Саске.

— Чем ты занимаешься? — поинтересовался он. — Ничего что я на «ты»? Мы тут все на «ты».

— Конечно, все в порядке! — заверила его Сакура. Она была рада общаться со сверстниками на «ты». Саске был единственный из их потока, к кому она продолжала обращаться на «вы». — Я занимаюсь змеями.

— О, вместе с Саске у Орочимару? — догадался Наруто, к удивлению Сакуры, спокойно отреагировавший на подобную информацию. Обычно все изумлялись. Хината скромно молчала.— Саске мне не говорил.

— Ага! — А вот это Сакуру, наоборот, совсем не удивило. — А ты?

— А я — жабами!

— Ух ты! Значит, мы с одной кафедры?

— Ага!

— А ты, Хината? — Сакуре хотелось узнать побольше обо всех своих новых знакомых. Теперь она будет с ними в одной лодке.

— А я занимаюсь растениями рода Фиалка, — мягко ответила Хината.

— Она тоже с кафедры ботаники, — вставила Ино.

— Здорово! — Сакура улыбнулась. Хината ей показалась на первый взгляд, действительно, похожей на фиалку. Скромная с виду, но имеющая свое очарование. Наруто тоже произвёл приятное впечатление — от него, как и от Ино, исходила лёгкость и веселая энергичность.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы