Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

Вскоре пришла лектор. Ее Сакура уже знала — это была Изуми, которой она сдавала вступительный экзамен по философии. Слушая и конспектируя лекцию, Сакура иногда отвлекалась мыслями о том, как, должно быть, много поколений студентов видела эта аудитория. В том числе, и всех присутствующих тут в данный момент. Кроме нее. Сакуре стало немного грустно. Пусть она и училась с рвением в Университете Хоккайдо, но пропустив обучение здесь — в главном вузе страны, она чувствовала, что упустила нечто важное. Решив, однако, что времени все равно не вернуть, и сейчас она делает все возможное для самореализации, Сакура успокоилась и продолжила конспектировать лекцию.

 

Затем ей пришла в голову мысль, что Изуми является родственницей Саске. Жена его старшего брата. Невестка. Сакура бросила взгляд на своего непростого коллегу — он внимательно слушал и сосредоточенно записывал. «В него поочереди перевлюблялись почти все наши девушки» — прозвучали у нее в голове сказанные Ино слова. Интересно, а хоть кому-нибудь он ответил взаимностью? Сложно представить, как эта льдышка проявляет чувства. При случае надо будет спросить у Ино.

 

Когда лекция закончилась, Ино предложила Сакуре попить чаю у себя на кафедре ботаники. Купив в буфете булочек, они направились к месту назначения, встречая по дороге разных людей. Ино со всеми здоровалась, а потом выдавала Сакуре в устной форме краткое досье на каждого из них.

 

— Здравствуйте! — кивнула Ино крупному мужчине с маленькими быстро бегающими глазами. — Это Кисаме Хошигаки, — пояснила она Сакуре, когда тот удалился. — Заведующий кафедрой Ихтиологии*. Кстати, очень крутой спец по акулам!

— Ммм, понятно! — Он и сам показался Сакуре чем-то похожим на акулу. Она поймала себя на мысли, что последнее время слишком часто сравнивает людей с объектами их изучения.

— Добрый день! — поздоровалась Ино еще с одним мужчиной, который тоже имел колоритную внешность. Самой яркой его особенностью являлось наличие густой копны длинных седых волос. — А это Джирайя-сама, — тихо сказала Ино, когда они прошли мимо. — Заведующий лабораторией амфибий. Кстати, он научник Наруто и занимается жабами. Мы с ребятами прозвали его Извращенцем!

— Почему?!

— На наших студенческих практиках он часто подглядывал за девушками, которые купались в озере, — пояснила Ино.

— Вот, блин! — усмехнулась Сакура. Кажется, в токийском университете, что ни личность — то сплошной оригинал! Но талантливые люди редко бывают «нормальными».

 

Когда они подошли к кафедре ботаники, то столкнулись с выходящей оттуда парой — бородатым мужчиной и женщиной с длинными коричневыми волосами.

— А это мой научник Асума-сенсей, — сообщила Ино, когда после взаимных приветствий они разошлись. — А с ним была его жена — Куренай-сенсей. Кстати, она — научница Хинаты.

— О, классно! — ответила Сакура. — Вообще, наверно здорово вот так вот вместе работать.

— Не знаю, не знаю, — пожала плечами Ино. — Дома вместе, на работе вместе. Даже соскучиться не успеваешь. — Тут она толкнула застекленную дверь с надписью «Гербарий». — Я сейчас много времени провожу в Гербарии, здесь чай и попьём.

 

Сакура с любопытством осматривалась по сторонам. Это было большое помещение, основную часть которого занимали шкафы. Целые лабиринты из шкафов с хранящимися там гербарными листами. Сакура и Ино петляли по узким, тускло освещённом проходам. Вокруг стоял запах старой бумаги и сухих растений. Все это составляло весьма своеобразную, но при этом чарующую и неповторимую атмосферу. Наконец, они вышли к окну, рядом с которым стоял стол, также обставленный вокруг шкафами. На некоторых из них висели ботанические календари.

 

— Вот мой уголок! — Ино махнула рукой на свое рабочее место. На столе лежал большой белый гербарный лист, покрытый калькой, через которую просвечивал цветок клевера. Рядом стоял микроскоп, а вокруг были хаотично разбросаны разные предметы — плеер с маленькими наушниками, упаковка леденцов, толстый блокнот и ручка.

— Как у тебя здорово, — с улыбкой сказала Сакура, бросая взгляд на рабочее место своей новой подруги. — Сидишь, словно в закутке, и никто не мешает.

— Угу. Сейчас поставлю чай, — Ино нажала на кнопку стоящего на подоконнике электрического чайника, предварительно убедившись, что в том достаточно воды.

— Кстати, — вспомнила вдруг Сакура о своих мыслях во время лекции. — А вот ты говорила, что в Саске все по очереди перевлюблялись. Ну, а он?

— Неизвестно… — загадочно произнесла Ино. — Ни с кем в романтических отношениях замечен не был. Это факт. Ходили разные слухи и теории. Начиная от того, что он по парням. Хотя, Наруто эту теорию опроверг. Есть мнение, что Карин что-то от него перепадает, но они это не афишируют. Хотя, это тоже только теория…

— Ясно, — пробормотала Сакура, вспоминая сосредоточенную и неприветливую девушку в очках, которая часто крутилась вокруг Саске.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы