Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

С Кин отношения по прежнему были на грани, и приходилось постоянно поддерживать каменный барьер официоза, чтобы не вспылить или не сорваться, однако, к удивлению Сакуры, подарки от «тайного поклонника» стали появляться все реже, а затем и вовсе пропали. Объяснив себе это тем, что той надоело данное развлечение ввиду отсутствия должного эффекта, Сакура все равно была бдительна и продолжала держать руку на пульсе. Также она заметила, что Кин продолжает наведываться в террариум и помогать Ёрою Акадо с тяжёлой физической работой. Сакура усмотрела в этом некий вызов женской части общества, и особенно тем, кто по классификации Кин принадлежит к категории «гламурные цыпочки», а также стремлением доказать, что она не такая как все.

 

Не стояла на месте и научная работа. Все этапы молекулярно-генетических исследований на этот раз были проведены успешно и, получив хорошие результаты, Сакура приступила к их описанию в рамках выполнения своей диссертации. Параллельно она готовилась к конференции по ядам в Осаке, куда они должны будут отправиться с Сасори и Орочимару в середине октября. Было решено, что с докладом выступит Сакура, а остальные подключатся на этапе ответов на вопросы аудитории.

 

Личная жизнь продолжала бить ключом. Выходные Сакура обычно проводила у Саске и все сильнее интегрировалась в его семью. В будни они часто устраивали себе так называемые «утренние свидания»: примерно за час до начала рабочего дня Саске приходил к ней в комнату общежития, где они задергивали шторы, запирали дверь, включали музыку для устранения слышимости и, забыв обо всем на свете, отдавались своей страсти, а затем, довольные и наполненные энергией, направлялись в университет.

 

В среду десятого октября после одного из таких свиданий Саске и Сакура шли в сторону факультета. Наступил день рождения Наруто, празднование которого планировалось у него дома, куда они, как и многие другие их однокурсники, были приглашены нынешним вечером. В честь этого события Сакура нарядилась в купленное накануне сиреневое платье ниже колен, а поверх накинула джинсовую куртку: на улице было уже не столь жарко и температура едва превышала двадцать градусов. Саске надел чёрные брюки и белую рубашку — стандартный комплект для праздников. В качестве общего подарка они выбрали высококачественный термос для экспедиций и портативное зарядное устройство для техники в отсутствии электричества.

 

— Наверно, дни рождения Наруто — одни из немногих вечеринок, которые ты посещаешь? — спросила Сакура, ласково глядя на Саске: еще двадцать минут назад она чувствовала его в себе, а сейчас они как ни в чем ни бывало двигались на кафедру.

— Да, — кивнул он, стреляя в неё ответным взглядом. — Именно так и есть. Кстати, Сакура… Хотел тебе сказать…

— Что именно, Саске? — Он явно подбирал слова, и было очень любопытно и волнительно, что же сейчас последует.

— В общем, если ты захочешь выпить на празднике, то знай, что я против не буду, — к ее удивлению сообщил Саске. Сакура удивлённо захлопала глазами: что это с ним?

— Правда? — осторожно уточнила она. — Но тебе это не будет неприятно?

— Всё в порядке. — Он коротко улыбнулся. — Я многое переосмыслил и доверяю тебе.

— Ладно. — Сакура решила сейчас не вдаваться в подробности: они подошли ко входу факультета. — Буду смотреть по настроению. Спасибо, Саске!

 

В аспирантской на своих рабочих местах уже сидели Джуго и Суйгецу, погруженные в вереницу насущных дел. Поздоровавшись с ними, Саске и Сакура кинули вещи и начали загружать компьютеры.

 

— Саске, какого числа мы отправили в журнал статью? Восемнадцатого? — Сакура производила в уме подсчёты. — Почти три недели прошло, а из редакции так ничего и нет.

— Да. У меня был случай, когда рецензии пришли через месяц, — немного успокоил ее Саске. — Кстати интересно, что ты именно сейчас про неё вспомнила. Я вчера вечером тоже об этом думал и написал письмо с просьбой уточнить, на каком она сейчас этапе. Может, они уже что-то и ответили, сейчас посмотрим.

— О, молодец! — обрадовалась Сакура такому раскладу, надеясь, что вскоре из журнала придут хорошие новости. Ее компьютер загрузился, и она открыла папку с диссертацией, чтобы продолжить работу.

— Твою мать! — раздался из-за шкафа сердитый голос Саске. — Сакура, иди сюда. — Внутри все сжалось, и в следующее мгновение она уже стояла рядом с его столом. — Читай! — Сакура жадно впилась глазами в экран.

 

========== Глава 49. День Рождения Наруто. ==========

 

«Здравствуйте, мистер Учиха,

К сожалению, ваша статья по непонятным причинам попала в папку «Спам». Мы её уже нашли и отправили двум рецензентам. Приносим извинения за возникшие обстоятельства», — мысленно перевела Сакура английский текст, с трудом осознавая, что это происходит на самом деле. Попала в спам? Какая нелепость! Она почти физически ощущала коварный смех проказницы-судьбы, любившей так невовремя выкинуть свою очередную неожиданную шутку.

 

— Что случилось? — с недоумением крикнул Суйгецу.

— Если Саске так ругается, значит, произошло что-то действительно неприятное, — заметил Джуго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы