Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Кто знает, — загадочно хмыкнул Орочимару и перешёл к делу. — Сакура, статью такого уровня нужно подавать ни больше и ни меньше, чем в журнал «Systematic Biology». — Она изумленно на него посмотрела. Это же лучший в мире журнал по зоологии!

— Я была бы счастлива ее туда подать, но примут ли? — с сомнением спросила Сакура, у которой все еще были некоторые комплексы касательно своих статей и уровня журналов, где она публиковалась ранее.

— Шансы очень хорошие, — заверил ее Орочимару. — У тебя новый вид, прекрасное описание, отличные результаты молекулярки! Я даже не знаю, к чему можно придраться.

— Давайте попробуем! — Эти слова вселили в Сакуру уверенность. Кроме того, Саске тоже отметил высокий уровень статьи и даже счел нужным сообщить об этом, что являлось для него абсолютно нехарактерным. Пожалуй, это было первое доброе слово, сказанное им в ее адрес.

— Тогда тебе надо оформить публикацию в соответствии с правилами журнала, — дал следующие указания Орочимару. Впрочем, Сакура все это и так прекрасно знала. — Выверь все шрифты, ссылки и все в таком духе. Все эти правила есть на их сайте. — Она кивнула.

 

Когда Сакура вернулась в аспирантскую, там уже сидели Джуго и Суйгецу. Поприветствовав их, она подошла к Саске: ее охватил порыв поделиться с ним решением о подаче статьи в лучший мировой журнал по зоологии.

— Мы с Орочимару-сама решили послать статью в «Systematic Biology», — сообщила она на одном дыхании, следя за реакцией. Саске оторвался от компьютера и посмотрел на Сакуру.

— Попробуйте. Думаю, что шансы достаточно высоки.

— Надеюсь. Спасибо вам еще раз.

— Это моя работа, — пожал плечами Саске. Сакура вспомнила, как то же самое ей ответила Карин на благодарность за обучение молекулярным методам.

— Эй, Сакура! — К ним подошел Суйгецу. — Куда это ты подаёшь статью? Я не ослышался?

— В «Systematic Biology», — скромно повторила она.

— Ну, ни фига себе! — Суйгецу почесал затылок. — Что же это за статья? Это ты у Карин над ней работала?

— Частично. Еще я работала над ней в зоомузее.

— Здорово! — раздался с противоположной стороны комнаты голос Джуго. — Ты крутая!

— Погодите-погодите, вот когда статью примут, тогда и будете хвалить меня, — возразила Сакура, подняв указательный палец. — Подать может любой дурак, а вот чтобы приняли — это надо постараться. — Она направилась к компьютеру, желая поскорее оформить свою работу в соответствии с правилами журнала.

 

Открыв сайт «Systematic Biology», Сакура быстро нашла раздел, посвящённый правилам публикации, и углубилась в чтение. Ознакомившись с требованиями журнала, она открыла свой текст и приступила к работе. Процесс был чисто технический, но требующий повышенной внимательности и кропотливости, поэтому Сакура максимально сосредоточилась, выполняя все необходимые формальности. Когда она дошла до оформления списка литературных источников, в аспирантскую вошла Карин, а вслед за ней и Орочимару, в руках которого была большая картонная коробка неизвестного предназначения.

 

— Я хочу провести собрание нашей научной группы, — объявил он. — Давно я их не проводил, но сейчас появился ряд важных вопросов и объявлений.

 

Орочимару сел во главу большого стола, поставив коробку на пол. Рядом с ним расположилась Карин. Остальные стали вставать со своих стульев и тоже подтягиваться к месту собрания. Сакура нажала иконку «Сохранить» и направилась ко всем. Она была заинтригована. Что же за новости он сейчас преподнесёт? И что это за коробка? С одной стороны стола сидели Джуго и Суйгецу, с другой — Карин и Саске. Недолго думая, Сакура подсела к Саске, и, обратившись во внимание, направила свой взгляд на Орочимару.

 

— Во-первых, сегодня я получил письмо от директора биостанции на Амазонке в Перу, — начал он, слегка растягивая в своей манере слова. — Сакура вздрогнула. Сердце набирало обороты. Неужели сейчас выяснятся планы и сроки их поездки? — Так вот, они готовы принять нашу группу на ближайших летних каникулах. То есть, после двадцатого июля. К первому сентября мы вернёмся, и, таким образом, у нас будет больше месяца для сбора материала. Я не ожидал, что директор будет готов уже сейчас, но это произошло. У кого какие мысли? Может, кому-то эти сроки неудобны?

— Я думаю, что раз есть такая возможность, то надо ехать, — твёрдо произнес Саске.

— Согласен! — вставил Суйгецу.

— Конечно! — поддержал коллег Джуго. Карин в знак согласия кивнула головой.

 

Сакура на несколько секунд потеряла дар речи. Она и не думала, что это случится так скоро! Через полтора месяца ее мечта станет явью, и она будет охотиться на змей в жарких и влажных джунглях Амазонки! «Простите, родители, но мой визит к вам отложится! — думала она про себя. — Такой шанс я не хочу упускать!»

 

— Сакура, а ты что скажешь? — обратился к ней Орочимару. — Ты как будто в ступор впала. Ты хотела съездить в каникулы на Хоккайдо? — Саске бросил на нее косой взгляд, его брови слегка нахмурились.

— Нет, нет! — спешно ответила Сакура. — Хоккайдо никуда от меня не убежит. Я обеими руками за то, чтобы поехать на каникулы в Перу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы