Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

— Успокойся, — командным тоном отчеканила Ино. — Запала на красавчика — будь готова к соперницам. Послушай советы опытной женщины! — она самодовольно хмыкнула. — Держишь с Таюей лицо кирпичом — молодец! И дальше продолжай. Если она узнает про твои чувства — может выйти боком. Она подставу какую-нибудь только так устроит. В любви — как на войне. И ты тоже не бойся быть самой собой. Веди себя естественно и не натягивай маску серьёзного учёного. Прошли те времена. Хочется посмеяться — смейся, хочется рассказать что-нибудь — пожалуйста, хочется пошутить — вперёд! Вообще, интуиция у тебя, вроде, неплохая, Сакура. Делай так, как подсказывает сердце. Ну а мы всегда готовы к диалогу. — Хината кивнула в знак согласия. В этот момент принесли роллы, и Сакура заказала еще кружку пива.

— Спасибо за поддержку, девочки.

 

Она положила им на плечи свои руки. На душе стало спокойнее, а выпитый напиток вызывал приятное и лёгкое опьянение. На заднем фоне тихо звучала какая-то расслабляющая традиционная японская музыка. Эти тёплые и содержательные посиделки с Ино и Хинатой послужили уютным убежищем от обрушившегося на нее града переживаний. В данный момент Сакура чувствовала себя не учёным, живущим в мире змей, микроскопов, пробирок и научных статей, а простой девушкой с обычными человеческими проблемами, которая встретилась с подругами, чтобы поговорить о своем о женском.

 

Обсудив еще немного беспокоящую тему, Сакура сменила направление разговора:

 

— Так, ладно. Что-то мы все обо мне, да обо мне. Рассказывайте, чего у вас!

— У меня тут на выходные намечается поездочка, — загадочно ответила Ино, накладывая себе в тарелку очередную порцию роллов. Сакура и Хината вопросительно на нее посмотрели. — Асума-сенсей дал задание — нужно съездить в горы и собрать кое-каких клеверов. Для моей научной работы нужны живые растения, будем их проращивать на кафедре. Со мной поедет Сай, — Ино мечтательно улыбнулась. — Возьмем палатку и пару дней поживем на природе. Будем мыться в реке, готовить на костре, лазать по горам и вместе искать мои клевера! Девочки, я так предвкушаю эту поездку!

— Это так здорово и романтично! — радостно отозвалась Хината. — Мы с Наруто-куном ездили в такие поездки вдвоем. Они вносят в отношения особую, неповторимую атмосферу, и там можно разглядеть друг в друге то, что не увидишь в цивилизации.

— Да, представляю как это круто, — вставила Сакура, рисуя в воображении, как они с Саске лазают по джунглям в поисках змей. Ино начала еще что-то говорить, но Сакура временно выпала из беседы — пиво расслабляло все сильнее, а мысли уносили все дальше: они возвращаются в лагерь, где Орочимару сообщает, что на ее палатку обрушилось дерево и она вышла из строя. Саске великодушно предлагает переночевать в своей. Они оказываются там вдвоем в полумраке. От этой фантазии Сакура почувствовала себя канистрой бензина, в которую бросили спичку.

— Сакура! Сакура! — вернул ее в реальность настойчивый голос Ино.

— А? — она встряхнула головой.

— О чем ты там думаешь? Или ты уже так напилась? Стала красная, как помидор, — проворчала Ино. — Я уже два раза спросила: у тебя есть термокружка?

— Да так… — Сакура смущённо хихикнула. Ино покачала головой. — Да, есть. Дам тебе сегодня или завтра.

— Спасибо, после поездки верну. — Она перевела взгляд на Хинату. — А у тебя какие новости?

— Ну, как вы знаете, я уже ушла в академ, — начала рассказ та. Ино и Сакура кивнули. — На кафедре больше не появляюсь. Нашла себе временную работу.

— Какую? — спросила Сакура, сосредоточившись и с большим интересом слушая рассказ подруги, в судьбе которой когда-то приняла важное участие.

— Устроилась в фирму по озеленению. Не могу сказать, что это интересная работа, и ради нее стоило столько учиться, но зато появился доход. И повыше, чем наша стипендия. Я сижу в основном на телефоне, отвечаю на звонки, консультирую и помогаю с бумагами. В общем, обычная офисная работа. Устаю, но стараюсь и понимаю, что это вклад в мое будущее. Я могла бы попросить папу найти мне по своим связям работу получше и поинтереснее, но решила сделать хоть что-то сама, без его влияния…

— Ты так говоришь, будто оправдываешься, — вставила Ино. — Ты — молодец. Я знаю, что хорошую работу без связей и опыта найти непросто. Поработаешь пока тут, наберешься опыта, подкопишь денег. Привыкнешь, и будешь меньше уставать. Все правильно!

— Ага! — согласилась с ней Сакура. — Ты на верном пути, Хината. А что с сотрудничеством?

— Тоже есть новости! — Хината радостно улыбнулась. — Наруто-кун нашел через своих знакомых дизайнера одежды, который как раз занимается созданием креативных и нестандартных моделей. Его заинтересовали мои идеи, и я иду на следующей неделе на первую встречу с ним!

— Ура! — Сакура захлопала в ладоши.

— Как круто! — присоединилась к ней Ино.

— Я готовлю материалы, которые покажу ему. Будет так здорово, если он захочет сотрудничать! Кстати, его зовут Тонери Ооцуцуки.

— Интересная фамилия, — подметила Ино. — Впервые слышу.

— Я тоже! — согласилась с ней Сакура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы