Читаем Оливер Твист полностью

Оливеръ подумалъ, что старый джентльменъ дйствительно скряга, если при такомъ количеств дорогихъ вещей живетъ въ такой грязи. Затмъ онъ ршилъ, что, быть можетъ, любовь его къ Доджеру и другимъ мальчикамъ заставляетъ его быть бережливымъ, а потому, взглянувъ на него съ уваженіемъ, попросилъ позволенія встать.

— Разумется, мой милый, разумется, — отвчалъ старый джентльменъ. — Стой… тамъ въ углу подл дверей стоитъ кувшинъ съ водой. Принеси его сюда, а я дамъ теб тазъ и ты умоешься, мой милый!

Оливеръ всталъ, прошелъ черезъ комнату и у дверей остановился на минутку, чтобы поднять кувшинъ. Когда онъ повернулъ голову, ящикъ уже исчезъ безслдно.

Не усплъ онъ умыться и все убрать, выливъ грязную воду за окно, по указанію самого еврея, какъ пришелъ Доджеръ въ сопровожденіи весьма оживленнаго молодого товарища, котораго Оливеръ видлъ наканун съ трубкой во рту и котораго ему теперь формально представили подъ именемъ Чарли Бетса. Вс четверо сли за завтракъ, состоящій изъ кофе и горячихъ булочекъ съ ветчиной, — принесенныхъ Доджеромъ внутри своей шляпы.

— Ну-съ, — сказалъ еврей, искоса поглядывая на Оливера и въ то же время обращаясь къ Доджеру, — надюсь, что вамъ удалось поработать сегодня утромъ, мои дорогіе!

— Здорово! — отвчалъ Доджеръ.

— Усердно! — прибавилъ Чарли Бетсъ.

— Добрые мальчики! Хорошіе мальчики! — сказалъ еврей. — Что ты досталъ Доджеръ?

— Пару бумажниковъ, — отвчалъ молодой джентльменъ.

— На подкладк? — спросилъ еврей.

— И на очень даже красивой, — отвчалъ Доджеръ, вынимая два бумажника, на зеленой и красной подкладк.

— Не такъ тяжелы, какъ бы слдовало, — сказалъ еврей, — осмотрвъ ихъ тщательно внутри, — но очень аккуратно и чисто сдланы. Ловкій работникъ, не правда ли, Оливеръ?

— Да, сэръ, очень, — отвчалъ Оливеръ, на что мистеръ Чарли Бетсъ расхохотался во все горло къ великому удивленію Оливара, не видвшаго ничего ршительно смшного въ томъ, что происходило кругомъ него.

— А ты что досталъ, мой милый? — спросилъ Феджинъ Чарли Бетса.

— Платки, — отвчалъ мистеръ Бетсъ, вытаскивая четыре платка.

— Прекрасно, — отвчалъ еврей, внимательно разсматривая ихъ. — Очень хорошаго качества, очень. Ты не хорошо намтилъ ихъ Чарли; мтки слдуетъ выкалывать иголкой и мы научимъ Оливера, какъ это длается. Сдлаешь намъ это, Оливеръ? Ха, ха, ха!

— Если вамъ угодно, сэръ! — отвчалъ Оливеръ.

— Хотлось бы теб такъ же ловко добывать платки, какъ добываетъ ихъ Чарли Бетсъ, хотлось бы? — спросилъ еврей.

— Очень даже, сэръ, если вы научите меня, — отвчалъ Оливеръ.

Мистеру Бетсу и этотъ отвтъ показался смшнымъ, потому что онъ снова разразился хохотомъ, который едва не кончился его преждевременнымъ удушеніемъ, вслдствіе того, что кофе попалъ со туда, куда слдуетъ.

— Совсмъ дитя малое! — сказалъ Чарли, придя въ себя.

Доджеръ погладилъ Оливера по голов и сказалъ, что мало-по-малу онъ всему научится. Старый джентльменъ, замтивъ, что Оливеръ вспыхнулъ, перемнилъ предметъ разговора и спросилъ, много ли публики было на мст казни? Это еще боле удивило Оливера. Судя по отвтамъ оба мальчика были тамъ и онъ никакъ не могъ понять, когда же они успли работать.

По окончаніи завтрака веселый джентльменъ и оба мальчика занялись весьма любопытной и необыкновенной игрой, которая велась слдующимъ образомъ: веселый джентльменъ положилъ табакepку въ одинъ изъ кармановъ брюкъ, записную книжку въ другой, часы въ карманъ жилета, а цпочку отъ нихъ на шею; брилліантовой булавкой онъ прикрпилъ ворота рубашки, плотно застегнулъ сюртукъ, а въ карманы его положилъ платокъ носовой и футляръ отъ очковъ; затмъ взялъ палку и заходилъ взадъ и впередъ по комнат, изображая изъ себя стараго джентльмена, гуляющаго по улиц. Онъ останавливался то у камина, то у дверей, длая видъ, будто внимательно осматриваетъ окна магазиновъ. По временамъ онъ оборачивался, чтобы подсмотрть, нтъ ли воровъ, и старательно шлепалъ себя по карманамъ, дабы удостовриться не пропало ли что нибудь. Все это онъ продлывалъ такъ забавно и естественно, что Оливеръ хохоталъ до слезъ. Оба мальчика тмъ временемъ непосредственно слдовали за нимъ, стараясь, чтобы онъ не замтилъ ихъ, а когда оборачивался, мгновенно отскакивали въ сторону. Но вотъ Доджеръ выступилъ впередъ и пошелъ ему навстрчу; поровнявшись съ нимъ, онъ какъ бы случайно наступилъ ему на ногу, а Чарли Бетсъ споткнулся на него сзади и въ то же время съ поразительной ловкостью и быстротой оба стащили табакерку, записную книжку, часы, цпочку, булавку, платокъ носовой и даже футляръ для очковъ. Старый джентльменъ осмотрлъ карманы и закричалъ, что у него все стащили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза