A smaller line, under the title, was plainly the issue number and date; enough things had been found numbered in series to enable her to identify the numerals and determine that a decimal system of numeration had been used. This was the one thousand and seven hundred and fifty-fourth issue, for Doma, 14837; then Doma must be the name of one of the Martian months. The word had turned up several times before. She found herself puffing furiously on her cigarette as she leafed through notebooks and piles of already examined material.
Sachiko was speaking to somebody, and a chair scraped at the end of the table. She raised her head, to see a big man with red hair and a red face, in Space Force green, with the single star of a major on his shoulder, sitting down. Ivan Fitzgerald, the medic. He was lifting weights from a book similar to the one the girl ordnance officer was restoring.
"Haven't had time, lately," he was saying, in reply to Sachiko's question. "The Finchley girl's still down with whatever it is she has, and it's something I haven't been able to diagnose yet. And I've been checking on bacteria cultures, and in what spare time I have, I've been dissecting specimens for Bill Chandler. Bill's finally found a mammal. Looks like a lizard, and it's only four inches long, but it's a real warm-blooded, gamogenetic, placental, viviparous mammal. Burrows, and seems to live on what pass for insects here."
"Is there enough oxygen for anything like that?" Sachiko was asking.
"Seems to be, close to the ground." Fitzgerald got the headband of his loup adjusted, and pulled it down over his eyes. "He found this thing in a ravine down on the sea bottom—Ha, this page seems to be intact; now, if I can get it out all in one piece—"
He went on talking inaudibly to himself, lifting the page a little at a time and sliding one of the transparent plastic sheets under it, working with minute delicacy. Not the delicacy of the Japanese girl's small hands, moving like the paws of a cat washing her face, but like a steam-hammer cracking a peanut. Field archaeology requires a certain delicacy of touch, too, but Martha watched the pair of them with envious admiration. Then she turned back to her own work, finishing the table of contents.
The next page was the beginning of the first article listed; many of the words were unfamiliar. She had the impression that this must be some kind of scientific or technical journal; that could be because such publications made up the bulk of her own periodical reading. She doubted if it were fiction; the paragraphs had a solid, factual look.
At length, Ivan Fitzgerald gave a short, explosive grunt.
"Ha! Got it!"
She looked up. He had detached the page and was cementing another plastic sheet onto it.
"Any pictures?" she asked.
"None on this side. Wait a moment." He turned the sheet. "None on this side, either." He sprayed another sheet of plastic to sandwich the page, then picked up his pipe and relighted it.
"I get fun out of this, and it's good practice for my hands, so don't think I'm complaining," he said, "but, Martha, do you honestly think anybody's ever going to get anything out of this?"
Sachiko held up a scrap of the silicone plastic the Martians had used for paper with her tweezers. It was almost an inch square.
"Look; three whole words on this piece," she crowed. "Ivan, you took the easy book."
Fitzgerald wasn't being sidetracked. "This stuff's absolutely meaningless," he continued. "It had a meaning fifty thousand years ago, when it was written, but it has none at all now."
She shook her head. "Meaning isn't something that evaporates with time," she argued. "It has just as much meaning now as it ever had. We just haven't learned how to decipher it."
"That seems like a pretty pointless distinction," Selim von Ohlmhorst joined the conversation. "There no longer exists a means of deciphering it."
"We'll find one." She was speaking, she realized, more in self-encouragement than in controversy.
"How? From pictures and captions? We've found captioned pictures, and what have they given us? A caption is intended to explain the picture, not the picture to explain the caption. Suppose some alien to our culture found a picture of a man with a white beard and mustache sawing a billet from a log. He would think the caption meant, 'Man Sawing Wood.' How would he know that it was really 'Wilhelm II in Exile at Doorn?'"
Sachiko had taken off her loup and was lighting a cigarette.
"I can think of pictures intended to explain their captions," she said. "These picture language-books, the sort we use in the Service—little line drawings, with a word or phrase under them."
"Well, of course, if we found something like that," von Ohlmhorst began.
"Michael Ventris found something like that, back in the Fifties," Hubert Penrose's voice broke in from directly behind her.
She turned her head. The colonel was standing by the archaeologists' table; Captain Field and the airdyne pilot had gone out.