Читаем Они были мне другом полностью

Я шел, мой шаг быстрее становился, вот голова сыра от бега, вдруг передо мной из пепла снега, родились три белых воина. Я вижу, что их плоть закована в броню прозрачной стали, сквозь прорези в их ледяных шлемах взирали темные глаза. Их руки с силою сжимали копья, грозя предать меня забвению. Я вынул меч, я приготовился к сражению. Три белых воина стали приближаться, и острота их копий ринулась вперёд – я прыгнул в сторону, мой меч бесстрашно бьёт доспехов крепкий лед, но тщетно. Броня крепка, и крепкое древко копья летит мне в грудь и ударяет, меня толкает сила тысячи ветров, я устоял, удар переборов. И снова меч звенит по ледяным доспехам, на них оставив несколько штрихов из матовых царапин. Я отступаю, задыхаясь от горячки боя, дыхание пышет жарким паром и летит пожаром на копья белых воинов. И вдруг я вижу, воины дрогнули, я понял их изъян, мой меч не наносил тяжелых ран, лишь потому, что был холодный, как их тело. Мне нужно пламя, что б оно ревело, чтоб искрами летело и рвало ледяную плоть, лишь так смогу их сущность побороть. Тяжелый щит, висящий за спиной и давящий на плечи – защитник мой. Я в руку взял тебя, и я шепчу те речи, что пробуждают грозного дракона, дремавшего всё время в существе твоём. Передо мною щит, принявший облик ящера, он пышет гибельным огнём. Прижав его к плечу, с протяжным криком я ринулся на белых стражей.

Санки ударили плашмя в толстое тело снеговика, он не выдержал и развалился. Моё тело потеряло скорость, но ярость и воинственный крик давали мне силы о которых я не мог и подумать, и следующий белый, распухший увалень рухнул от моего натиска. Я смотрел на его тело – надутое, неуклюжее существо. Оно беспомощно лежало и улыбалось широким ртом, наполненным черными бусинами. Я надавил коленом на его упругий живот, и он лопнул, белым пятном расползлась тягучая жижа его снежного жира, а улыбчивая голова скатилась в сторону уткнувшись широким ртом бусин в сугроб. Остался последний, самый большой и измазанный приторными яркими красками, которые расплылись по пузу огромными пуговицами. Я прижал санки сильнее к плечу, вобрал в легкие морозный воздух и выпуская его пронзительным писком, побежал на последнего снеговика. Удар, мой писк застрял где-то в горле, я отлетел назад, плечо заныло от боли, но размалеванный толстяк повержен, его верхняя часть съехала вниз и раскололась пополам, обнажив рваные, белые внутренности. Путь наконец свободен, я победил стражей, которые его преграждали.

– Ты что творишь придурок? – я слышу чей-то крик.

Из-за пестрого городка детской площадки появились две фигуры, они тянули за собой по сугробам коляски.

– Не для тебя их лепили, – орала одна из фигур.


– Вы что ли их лепили? – крикнул я злорадно.


– Ты как со мной разговариваешь?


– Да это сын Щегловой из третьего подъезда, – вмешался голос второй фигуры.


– Той больной алкоголички? – спросила первая фигура и не дожидаясь ответа продолжила, – ну понятно. Ему бесполезно, что-то говорить.

Я почувствовал слезы, их наполнила злая обида за маму.

– Сама ты больная, – я в ярости крикнул и схватив руками тяжелую ледышку, что была под ногами, кинул в эти фигуры, из них кто-то вскрикнул от боли.

Мир помутнел, солёная влага обиды, мешала смотреть, цвета расползались туманом. Но я видел, как одна из фигур бежит в мою сторону, она изрыгает слова, что зелёною жижей вытекают из раскрытого горла и оставляют на белом снегу, чадящие въедливой вонью следы. Я закинул на спину тяжелые санки и в страхе стал удирать. Фигура казалась набросками чёрного угля, штрихами, короткими, нервными, она проявилась в пространстве. Фигура рябила рывками, её штрихи расплывались клоками и клоками летела зелёная жижа. Я бежал, но фигура меня догоняла. Ещё миг, и костлявые пальцы, залитые розовым лаком, схватят меня, и зелёная вонь распахнутой глотки разъест мою кожу и кости. Вдруг фигура застыла, стала хлопать себя по карманам – из них выпало что-то во время погони. Её крик ударил мне в уши, и зелёная жижа ещё большим рвотным потоком полилась из пурпурных штрихов разбухших масляных губ. Фигура в припадке хрипела, рыла пальцами мерзлую землю, а глаза с бахромой неестественной черной щетины, забыв про меня, искали блестящего бога, с гладким, сверхтонким экраном и обновленным iOSом. Я ещё долго бежал без оглядки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия