Читаем Они вернутся полностью

— Предлагаю продолжить поход. Через час уже темнеть начнет — надо как можно дальше от места столкновения убраться. Я всё ж таки надеюсь, что на таком солидном расстоянии обратный обмен телами вряд ли случится. Мне, конечно, хотелось бы в свой родной организм вернуться, но я ж понимаю, что тогда ты в незавидной ситуации окажешься... Да не дрейфь, Серый, если что — мы же с тобой в разных шлюпках будем. А когда на ночевку встанем — там что-нибудь придумаем.

Сергей кое-как протолкнул застрявший в горле шершавый комок и наконец выговорил:

— А ты... ты уверен, что мы и в самом деле... удаляемся от места встречи?

— На Бобровке ни в чем нельзя быть уверенным, — обронив скорбный вздох, ответил Леха. — Но будем надеяться.

Старпом помолчал, осмысливая ситуацию. Наконец пробормотал:

— Ну и... как тебе в этом... чужом теле?..

— Да знаешь, пока особой разницы не ощущаю, — пожал плечами товарищ. — Во всяком случае, кишки точно так же от голода сводит. Одно радует: хотя бы ужатины сегодня поедим... Ладно, давай вставай, пошли шлюпки переносить!.. И я, пожалуй, все-таки сапоги одену...

Через четверть часа они уже снова следовали по реке прежним курсом: Леха с телом Юльки — впереди, Сергей — за ними. Старпом хоть и поуспокоился немного, однако старался держаться на расстоянии — не подплывал к спутникам ближе, чем на шесть-семь метров.

В голове у него стояла муть, которая всё никак не желала оседать, как будто черепушку взяли и хорошенько взболтнули, точно канистру с квасом. И мысли плавали в этой взбаламученной жиже, как раскисшие куски хлеба...

От таких ассоциаций, несмотря на всю их неприглядность, пустой желудок страдальчески взвыл, и Сергей не придумал ничего лучше, как залить в него воды из фляги, тем более что и во рту давно уже пересохло. Размякший мозг вяло отозвался: интересно, это настоящая фляга с водой или «клонированная»? И есть ли между ними разница?.. Более того, сейчас Сергей даже не мог с полной уверенностью сказать, в какой из двух лодок он плывет. Но вроде бы все-таки в «родной»... А вот рюкзаки во время переноса напрочь перепутались, и теперь было совершенно невозможно установить, какие из них какие. «Эх, надо было всё свое пометить на всякий случай...» — шелохнулась запоздалая мысль.

Леха греб молча и почти не оборачивался. Сергей решил, что так оно и лучше. В свете открывшихся обстоятельств он и сам не испытывал особого желания заговаривать о чем бы то ни было. Как знать: а вдруг Лехино сознание уже вернулось обратно в его настоящее тело — и теперь в лодке сидит самый что ни на есть полноценный клон? А то и два клона, которые до поры до времени просто не подают вида — притворяются, твари, выжидая удобного момента... Так что, может, все-таки стоит перекинуться со спутником парой фраз? Чтобы удостовериться, что это всё еще Леха... или уже нет...

Но Сергей чувствовал, что не сможет выдавить из себя ни единого слова, и продолжал обреченно молчать. Оставалось лишь надеяться, что Лехина гипотеза насчет «солидного расстояния» окажется верной. Если только они не переместились куда-нибудь выше по течению — а то возьмут да и высадятся на ночевку аккурат рядом с двойниками!.. Фу ты, аж передернуло от такой мысли... А впрочем, завала, подобного тому, что они обошли (увенчанного трухлявым «идолом»), Сергей вроде бы припомнить не мог — значит, в этом месте они еще не бывали. Это слегка утешает...

Так они и плыли, пока не начало смеркаться. Небо по-прежнему было затянуто облаками, однако ветер поуспокоился, и прибрежные ивы лишь изредка шелестели ветвями, показывая бледно-серебристую изнанку листьев.

— Ну что, Серый? — обернулся Леха. — По ходу, пора причаливать.

Старший помощник перевел дух: судя по привычной речи, это всё еще был его прежний друг детства...

— Я вот что подумал, — продолжал капитан. — Предлагаю ночевать по отдельности: я на правом берегу, ты на левом. Тебе же так спокойнее будет? Тем более что у нас теперь две палатки, два котелка... Уж, правда, всего один, ну так мы его разделим по-братски.

Сергей вынужден был признать, что Лехина идея ему по душе. Его и самого всерьез беспокоил вопрос ночевки: спать в одной палатке с полудругом-полуклоном он бы нипочем не стал. Так что оставалось признать: неожиданное «раздвоение» всего их имущества пришлось очень даже кстати. Иначе старпом скорее сам бы согласился провести ночь под лодкой, как давеча Леха.

Конечно, узенькая речка — не бог весть какая преграда, а все-таки что правда, то правда: так будет хоть немного, да поспокойнее...

— А Юлька? — неожиданно для себя самого спросил Сергей.

— Покамест со мной побудет, — сдерживая вздох, хмуро ответил капитан. — Утром похороню... Так, ладно, — он взял котелок, в котором сидел уж, вынул нож. — Тебе какую половину — голову или хвост?

— Всё равно, — отмахнулся старпом.

Леха вытащил приговоренную к незавидной участи змею, ловко свернул ее в средней части петлей — и одним махом разрезал надвое, словно обычную веревку.

«Как будто много раз этим занимался», — хмыкнул про себя Сергей.

— Держи, — капитан швырнул ему половину ужа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры