Читаем Опасная шарада полностью

— Элисон, — спустя несколько дней сказала леди Эдит, неторопливо прогуливаясь со своей компаньонкой по Ройял-крессент, — не обижайся, дорогая, но ты так выглядишь — краше в гроб кладут. Ты не больна? Ты не выспалась? Это из-за Джека Кроуфорда? Он вконец извел тебя?

Элисон слабо улыбнулась почтенной даме.

— Благодарю вас за заботу, миледи. Нет, я не больна, нет, я выспалась. И еще раз нет, Джек не сделал ничего предосудительного. Но одно сознание того, что он постоянно общается с лордом Марчфордом, не дает мне вздохнуть спокойно, наполняя дурными предчувствиями.

Леди Эдит сердито вздохнула:

— Ты понимаешь, что сама себя запугиваешь? Шарахаешься от каждой тени! Какая же ты глупышка, Элисон. За прошлую неделю Марч успел хорошо узнать тебя и теперь видит тебя такой, какая ты есть — честной, милой и доброй девушкой. Он уже перестал день-деньской твердить мне, что ты авантюристка, и, похоже, теперь сам доволен, что ты приглядываешь за мной. И если ты расскажешь ему всю правду о том, что произошло со Сьюзен, он не станет держать на тебя зла: так уж сложились обстоятельства.

Элисон медленно ответила:

— Если бы эти сложившиеся обстоятельства не повлекли за собой смерть двух — а, возможно, трех — членов его семьи, я бы согласилась с вами. Познакомившись с лордом Марчфордом, я поняла, что он чрезвычайно благоразумный человек во всем — за исключением одного. Вы слышали его клятвы отомстить. Как только он узнает, что я именно та женщина, которую он разыскивает, его хорошее мнение обо мне тут же развеется, как дым, как благие намерения горького пьяницы, и он возненавидит меня.

Они как раз подошли к дому леди Эдит, и почтенная дама задержалась на ступеньках, чтобы взглянуть в лицо Элисон.

— И что же, ты думаешь, он сделает с тобой, детка? Сожжет на костре? Пригвоздит к позорному столбу?

Элисон закрыла глаза, и перед ее мысленным взором тут же предстали золотисто-карие глаза Марча, искрящиеся весельем и симпатией. И тут же это видение сменилось другим. Те же глаза льва, но полны презрения и ненависти. От этого видения у Элисон мурашки побежали по коже, и она поняла, что одна только эта ненависть будет сущим наказанием для нее, наказанием, которое она не сможет вынести. Но она не могла сказать об этом вслух. Элисон открыла глаза и невидящим взглядом уставилась в пространство.

— Не знаю, миледи, но ваш племянник… Я чувствую, что он может быть безжалостным… с теми, кого считает своими врагами.

Леди Эдит снова вздохнула.

— Да, ты права. Конечно, я никогда не рассматривала его с этой стороны, но я слышала, что он опасен, когда речь идет о несправедливости и зле. Но я все же думаю, что ты делаешь ошибку, не открывая ему всю правду. Он должен понять, что Сюзанна сама виновата в своей гибели, хотя, по-моему, огромная часть ответственности за это лежит на ее муже.

Элисон вопросительно посмотрела на леди Эдит, но та уже поднималась по ступенькам. Войдя в дом, она тут же направилась к лестнице, ведущей в ее комнату, заявив, что хочет немного отдохнуть перед ланчем.

Оставшись одна, Элисон некоторое время неподвижно стояла в холле, глядя в пустоту. Впрочем, вскоре она встряхнулась и направилась в заднюю комнату, где хранилось белье, требующее штопки. Не успела она, однако, выйти из холла, как входная дверь отворилась, пропуская лорда Марчфорда. Элисон замерла, надеясь, что он не заметит ее в дальнем углу комнаты. Но, едва прикрыв дверь, граф тут же повернулся к ней, и улыбка осветила его обычно суровые черты.

Однако улыбка почти тут же исчезла, уступив место холодному оценивающему взгляду, от которого у Элисон остро защемило сердце.

— Милорд, — быстро заговорила она, делая шаг вперед, — мы не ждали вас сегодня.

— Да, я знаю. Насколько я понимаю, Мэг гуляет сейчас со своими юными друзьями, а для леди Эдит еще не время посещать минеральный источник.

— Да, вы правы, — в замешательстве ответила Элисон, преисполненная необъяснимой тревоги. — Леди Эдит сейчас наверху. Она отдыхает.

Элисон сделала чуть заметное ударение на последнем слове, словно намекая, что графу совершенно незачем продлевать свой нежданный визит. Однако если лорд Марчфорд и понял этот намек, то проигнорировал его.

— В таком случае, — непринужденно заметил он, — мы могли бы воспользоваться возможностью спокойно побеседовать. Я хотел бы узнать вас получше, а сейчас, кажется, самое подходящее время для, как любит выражаться Мэг, дружеской болтовни.

Дружеская болтовня! Не будь Элисон так напугана, это заявление графа, пожалуй, рассмешило бы ее. Девушка лихорадочно соображала, какой бы выдумать предлог, чтобы извиниться и ускользнуть, но ей помешало появление Мастерса. Дворецкий вошел в холл, торопясь узнать, кто это пришел без его ведома. Увидев, что это лорд Марчфорд, он помог графу освободиться от шляпы и плаща и, бросив на Элисон укоризненный взгляд, осведомился, не подать ли чаю.

Элисон оставалось только согласно кивнуть. Робко улыбаясь, она провела графа в гостиную и с бешено бьющимся сердцем указала ему на обтянутое бежевым шелком кресло, а сама опустилась в соседнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы