Читаем Опасное замужество полностью

Ричарда наш план крайне воодушевил. Настолько привлекательный, что на него обращали внимание даже мужчины, он являлся просто невообразимо жестоким человеком, которого только мне и удавалось держать в узде. В этот раз он повеселится по полной. Голубые глаза сияли будто сапфиры на свету, пока мы обсуждали все детали. Впрочем, Кэтрин его участия не одобряла. Она любила контролировать ситуацию, а Рич контролю не поддавался. Одна из причин, по которой я старался держать его на передовой и при деле, чтобы дурь всякая ему в голову не лезла. Ричард как раз был тем человеком, которому думать противопоказано, дабы не навредить окружающим.

Я отступил от норм приличия в этот раз и поехал в карете вместе с графиней. Я был ей благодарен за то, что согласилась помочь, что, однако, не мешало ей сбежать, если что-то пойдёт не так. Так что просто перестраховался.

Чем ближе мы были к королевскому дворцу, тем отчётливей становилась нервозность графини. Выданный ей как раз на этот случай платок превратился в несуразный мятый комок, а девушка всё сжимала его в дрожащих руках.

— Всё хорошо, графиня. Ни о чём не беспокойтесь, я полностью возьму вашу безопасность в свои руки, — попытался я её успокоить.

Впрочем, не думаю, что это дастся ей легко: насколько я знаю, девушка ещё никогда не была в королевском дворце, а тут ещё и при таких обстоятельствах.

— Я... а вдруг этот человек навредит моей семье, когда поймёт, что я — не ваша жена?

— Я не позволю этому случиться, — заверил девушку. — Кроме того, я предполагал, что подобное может случиться, и поэтому сейчас с вашей семьёй находятся мои люди. Они привезут их в Свейверси и будут ждать вас там.

— О. — Луиза аккуратно обмакнула глаза многострадальным платком. — Благодарю вас, ваше высочество.

— Г осподин, — послышалось снаружи. — Доклад от третьей группы.

Вытянув руку в окно кареты, взял предложенную записку. Графиня недоумённо выглянула из-за шторки, но шпиона уже и след простыл. Я развернул сложенную в несколько раз бумагу и погрузился в чтение.

Доклад о ювелирах и часовщиках. Всего двое из тех, кто мог бы взяться за столь дорогостоящий заказ, как карманные часы с рубинами. И список их клиентов.

«Приму к сведению».

— Что там? — полюбопытствовала девушка.

— Небольшая подсказка, — усмехнулся я, глядя, как Луиза воодушевилась «шпионскими играми» и потому довольно быстро успокоилась. Всё же не стоит забывать, что графиня ещё юна.

Дворец показался довольно скоро. Графиня глубоко вдохнула, когда дверь кареты отворилась, а на выдохе мягко улыбнулась, спрятавшись за этим выражением лица. Я только хмыкнул, подавая ей руку. Действительно аристократка.

— Я потрясена тем, как вы спокойны в подобной ситуации, — тихо обронила она, пока мы поднимались по широкой лестнице к дверям дворца.

— Это не далось мне легко, Луиза, — так же тихо ответил я, чуть сжав пальцы девушки.

На самом деле глубоко внутри назревала бессильная паника, ведь чувство, что я бесповоротно опоздал, уже было мне знакомо. В тот раз вензель потускнел так внезапно, я не был к этому готов. Сейчас, когда план действий выстроился в моей голове стройным рядом, я знал, что должен делать. И только молил духов, чтобы хватило времени.

«Ещё немного...»

— Прибыли его высочество принц Теобальт с супругой! — объявил мажордом.

— Помните, что бы ни случилось сегодня, вы и ваши близкие в полной безопасности. Больше уверенности, — обронил девушке я, и мы, наконец, вошли в волчье логово.

А зал бурлил, как котёл: многочисленные гости толпились едва не на головах друг друга, и каждый обсуждал вопиющую ситуацию с поздними приглашениями. Кто -то терялся в догадках по поводу причины такого срочного приёма. Модницы в большинстве своём сокрушались о нарядах, что хотелось надеть, да времени на покупку или пошив не хватило.

«Ожидаемо».

Что ожидаемым не было, так это количество гостей. Центральный банкетный зал был самым большим помещением во всём королевском дворце, и всё же в нём едва хватало места для всех.

«В том числе для убийц».

Вполне вероятно, что меня попытаются устранить прямо здесь, раз уж другие варианты не возымели успеха. В такой толчее ткнуть стилетом и затеряться до того, как жертва упадёт

— проще простого.

«Хорошо, что мы подготовились».

Бросив взгляд по сторонам, вскользь заметил одного из людей Кэтрин, который однажды приходил ко мне с докладом. Стоит помнить, что некоторая часть гостей — мои люди. Эта мысль придавала уверенности.

— Ваше высочество, рад видеть, — от кучки стариков-советников отделился маркиз Джаден и с энтузиазмом поспешил к нам. — Ваша супруга, как всегда, восхитительна. Несомненно, из вас вышла прекрасная пара! Не зря старались. В прошлую нашу встречу мы беседовали о наследниках...

На лице Луизы застыла вежливая улыбка, а я только делал вид, что слушал, сосредоточившись на нашем окружении. Тем более, этот старикан не замолчит ещё минут десять, в лучшем случае. Впрочем, благодаря ему к нам никто больше не подойдёт, чтобы не переключить его навязчивое внимание на себя. Уже что -то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика