Читаем Опасные сказки полностью

- А наш мальчик - сухопутная крыса, - сказал попугай.

- Помолчи, Аль-Могила! Ты лучше скажи, что будем делать с сонными пленниками?

- За борт их, - сказал попугай. - Чего жалеть-то.

- Тебе бы всех утопить. - Мальчишка обернулся к Алисе: - А тебя как зовут?

- Аладдин, - ответила Алиса.

- Что-то знакомое имя. Так это твой джинн в лампе был?

- Вы его убили!

- Вот чудо! - закричал попугай Аль-Могила.

Как потом оказалось, это маленькое существо не выносило, если его звали попкой, попугаем, птичкой или даже смели сократить его боевое имя. Он разрешал называть себя Аль-Могилой. Но не иначе. Попугаю было триста лет, из них двести он провел на пиратских кораблях, так что считал себя последним профессионалом пиратского дела.

Попугай тяжело взлетел над палубой - летать ему мешал костыль, который приходилось держать под мышкой, и сделал круг над кормой, где лежал джинн с выпущенным воздухом.

- Похоже, сдох, - сказал попугай. - Надо будет всем рассказать, как мне удалось в поединке одолеть настоящего джинна. Этого мне еще делать не приходилось.

- А почему все спят, а ты нет? - спросил мальчик-пират.

- Потому что мне не хочется, - ответила Алиса.

- Ты отвечай, не увертывайся. Ты у нас с Аль-Могилой в плену, - сказал мальчик, положив ладонь на рукоятку одного из кинжалов.

- Я вас не боюсь, - произнесла Алиса. - Ты, наверное, слышал, что Аладдин ничего не боится, потому что он хитроумный.

- Хитроумный ты был, пока у тебя джинн в лампе болтался, а теперь ты - пустое место.

- Что тебе нужно от меня узнать? - спросила Алиса.

- Это твой корабль? - поинтересовался мальчик.

- А как тебя зовут? - спросила вопросом на вопрос Алиса.

- Меня зовут Рашид, - ответил мальчик. - Я буду со временем великим полководцем или даже султаном.

- Это не мой корабль, - сказала тогда Алиса. - Капитан Спиро согласился взять меня на борт мальчиком на кухню, помогать повару.

- То-то ты так бедно одет!

- Это был несчастный случай, - сказала Алиса. - А почему ты один на корабле?

- Он не один, он не один! - закричал попугай, который уже взлетел на мачту. - Он со мной, так что можете не беспокоиться.

- А джинн твой был? - спросил Рашид.

- Мой.

- А куда вы плыли?

- Куда плыл Спиро, я не знаю, но он обещал отвезти меня на остров Крит, где недавно видели Синдбада Морехода.

- На что тебе Синдбад Мореход? - спросил Рашид.

- Меня просила его найти Шехерезада.

- А что тебе за это обещали?

- Ничего, - сказала Алиса. - Это же приключение!

- Ты только из-за приключения помчался в море? - спросил Рашид. - Аль-Могила, ты слышишь, что говорит этот малыш?

- Я слышу и удивляюсь, - ответил попугай. - Типичный Мандалай!

- Такие мальчишки встречаются редко, - сказал Рашид.

- А что с этими делать будем? - кивнул попугай на матросов.

- А пускай себе спят, - сказал Рашид. - Мы ограбим корабль, а они пускай спят.

- Можно начать грабеж? - спросил попугай Аль-Могила.

- Давай, разве тебя остановишь, - вздохнул мальчик.

Он перепрыгнул на палубу «Пиноса» и протянул Алисе руку:

- Давай будем дружить. Ты мне, Аладдин, понравился.

- Но у меня теперь нет джинна, - сказал Аладдин.

- Обойдемся. Ты будешь носить пустую лампу, а люди будут подозревать, что там джинн.

- Ах, нет! - закричал из каюты капитана попугай. - Пускай Аладдин таскает в лампе меня. А я буду работать вместо джинна.

Алиса засмеялась, но попугай не любил шуток.

Он выскочил, хромая, из капитанской каюты и погрозил Алисе костылем:

- Ты что, считаешь, джинн меня страшнее? Да ты у Рашидика спроси! При виде меня джинны разбегаются.

Алиса пожалела птичку-инвалида и перестала смеяться.

- Я думаю, - сказал Рашид, обходя палубу корабля Спиро и заглядывая в трюм, откуда доносился дружный храп гребцов, - что мы опустим плавучий якорь, чтобы их не кинуло на скалы. И я надеюсь, что сон у них не вечный.

- Наверняка не вечный, - ответила Алиса. - Доктор Кранц плохого не придумает.

- Кто?

- Я тебе потом расскажу, хорошо? - сказала Алиса.

Рашид ей тоже понравился, хоть и был пиратом.

- Тогда давай вернемся на наш корабль, - предложил Рашид, - там напьемся чаю. Мне не хочется, чтобы они вдруг проснулись, а мы здесь сидим.

Алисе тоже этого не хотелось.

- Аль-Могила! - закричал мальчик. - Вылезай, возвращаемся к себе.

- Помоги тащить! - откликнулся попугай.

Он волок по полу шкатулку с золотом и драгоценными камнями.

- Извини, Рашидик, - спросила Алиса, - неужели тебе нужно столько золота?

- Мне нужно куда больше золота. Иначе зачем бы я пошел в пираты? - со вздохом ответил мальчик.

Он подхватил тяжелую шкатулку с драгоценностями и перенес к себе на корабль.

Потом крикнул Алисе:

- Ты останешься или плывешь с нами?

- А вы куда? - спросила Алиса.

- Если ты хочешь, то на Крит. Нам все равно. А оставаться на «Пиносе» тебе опасно. Как они увидят, что нет драгоценностей, они тебя растерзают.

Алиса перепрыгнула к пиратам.

- Учти, - сказал попугай, устраиваясь на борту рядом с Алисой, - что с точки зрения закона ты вступаешь в компанию бандитов и грабителей. Если тебя поймают, то обязательно отрубят голову.

- Ну, раз мне все равно голову терять, - сказала Алиса, - лучше с вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса Селезнева

Похожие книги

Метка Афины
Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей. Вместе они поплывут на древнюю землю — Грецию — чтобы отыскать Врата Смерти. Но, что же такое Врата Смерти? Большая часть пророчества остается загадкой…Вместе со старыми и новыми друзьями, объединив свои силы, на чудесном корабле, грозе врагов… «Метка Афины» обещает стать еще одним незабываемым приключением мастера рассказов Рика Риордана.Джейсон Грейс и Перси Джексон являются лидерами пророчества; Пайпер Макклин и Хейзел Левеск, Лео Вальдес и Фрэнк Чжан — их союзниками. Есть намек на то, что Аннабет является седьмым полубогом в пророчестве и играет одну из важнейших ролей в книге. Она решает, воевать ли Риму с Грецией или находиться в мире.Переведено на сайте http://notabenoid.com специально для группы http://vk.com/pj_club и сайта http://fanparty.ru/fanclubs/persi-dzhekson-i-pohititel-molniyРедактор: Александра Кардаш + фан-партия.

Неизв. , Рик Риордан

Фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика