— Я никогда никому не рассказывала об этом раньше, — говорит она. — Ни матери, ни мужу, ни дочери. Это тяжело. Ну ты понимаешь. Про моего отца. Про то, что это был за человек. Про то, что с ним случилось. Потому что, несмотря ни на что, он был моим отцом. И я его любила.
Либби нежно касается руки Клеменси.
— Вы уверены, что можете продолжать?
Клеменси кивает, расправляет плечи и рассказывает дальше:
— Обычно мы ставили еду в центр стола, и каждый накладывал себе сам, но в тот вечер Генри сказал, что хочет обслужить нас, как если бы мы были клиентами в ресторане. Таким образом, он мог точно знать, перед кем окажется нужная тарелка. Затем мой отец произнес тост. Он поднял свой стакан и сказал: «Я знаю, жизнь не всегда была легкой для всех нас, особенно для тех, кто пережил утрату. Я знаю, что порой трудно не утратить веру, но тот факт, что мы все здесь, после всех этих лет, и мы все еще семья, а теперь, по сути, большая семья, — говоря это, он погладил тебя по головке, — наглядно свидетельствует о том, как нам всем хорошо, и как все мы счастливы».
А потом он повернулся к Берди и сказал… — Клеменси на миг умолкает, как будто собираясь с мужеством. — Он сказал: «Моя любовь, моя жизнь, мать моего ребенка, мой ангел, смысл моей жизни, моя богиня. С днем рождения, дорогая. Я всем обязан тебе». После этих слов они поцеловались. Это был долгий, влажный, какой-то чавкающий поцелуй, и я помню, как подумала… — Она вновь на миг умолкает и печально смотрит на Либби. — Я подумала: я очень, очень надеюсь, что вы оба умрете.
Минут через двадцать зелье начало действовать. Еще через три или четыре минуты все взрослые были без сознания. Люси схватила тебя с колен Берди, и мы тотчас взялись за дело. Генри сказал, что у нас всего минут двадцать, максимум полчаса, прежде чем действие зелья улетучится. Мы уложили взрослых на кухонный пол, и я нащупала под туникой отца кожаный кошель. Наверху лестницы я перепробовала все ключи, пока не нашла тот, который открыл дверь в их с Берди комнату.
— И, о боже, это был шок! Генри сказал нам, чего ожидать, но видеть все это своими глазами! То, что осталось от прекрасных вещей Генри и Мартины! Эти спрятанные от посторонних глаз груды антиквариата, парфюмерии и косметики, ювелирных изделий и алкоголя. «Ты только посмотри, — сказал Генри. — Ты посмотри на все это! И это при том, что у нас не было
«Но мы не можем оставить тебя здесь, Фин», — сказала я. «Я не могу! — упирался он. — Я просто не могу. ИЛИ ТЕБЕ НЕ ПОНЯТНО?» К тому моменту прошло уже почти десять минут, поэтому я не могла тратить время на его уговоры. Я видела, как Генри набил сумку деньгами. «Разве мы не должны оставить деньги в качестве доказательства? Для полиции?» — спросила я. Но он ответил: «Нет. Они мои. Я не оставлю ни пенни». Ты плакала, истошно вопила. «Успокой ее! Ради бога!» — рявкнул Генри.
А потом на лестнице позади нас раздались шаги. Через секунду дверь открылась, и на пороге выросла Берди. Она выглядела абсолютно безумной и едва держалась на ногах. Она, шатаясь, ввалилась в комнату, протянула руки к Люси и сказала: «Отдай мне моего ребенка! Отдай ее мне!»
— И Берди бросилась, — говорит Клеменси, — прямо к тебе. План Генри рушился на глазах. Он орал на всех. Фин просто стоял, и казалось, что он вот-вот потеряет сознание. Я буквально окаменела от ужаса. Ведь если Берди не спит, подумала я, то и все остальные тоже не спят. Мой отец не спит. В любой момент они появятся здесь, и тогда сидеть нам запертыми в наших комнатах всю оставшуюся жизнь. Мое сердце было готово выскочить из груди. Я была объята страхом. Как вдруг, я не знаю, я до сих пор не до конца уверена, что тогда произошло, но Берди внезапно оказалась на полу. Она лежала на полу, и из уголка ее глаза капала кровь. Как красные слезы. И ее волосы, вот здесь, — Клеменси указывает над ухом, — были темные и липкие. Я оглянулась на Генри. В его руке был зажат бивень.
Либби вопросительно смотрит на нее.
— Это было похоже на бивень. Слоновий бивень. Или рог оленя. Что-то такое.
Либби вспоминает поп-видео, которое показал им Фин. Она вспоминает головы животных на стенах и чучела лисиц, как будто все еще живых, на огромных подставках из красного дерева.
— И на нем была кровь, полоска крови. И он был в руках Генри. И мы все перестали дышать. На несколько секунд. Даже ты. Воцарилась гробовая тишина. Мы прислушивались, не идут ли другие. Мы прислушивались к дыханию Берди. Сначала оно было хриплым, а потом и вообще прекратилось. С ее волос вниз по виску к ее глазу стекал тоненький ручеек крови… — Клеменси кончиком пальца изображает это на своем лице. — «Она мертва?» — спросила я.