Спектакль «Опасные связи» поставлен по пьесе известного современного английского драматурга Кристофера Хэмптона, созданной по мотивам одноименного бестселлера XVIII века Шодерло де Лакло. Этот ставший сенсацией своего времени остросюжетный роман дает остроумную, яркую и откровенную картину жизни французской аристократии, посвящающей большую часть своего времени адюльтеру и интригам. Госпожа де Воланж забирает свою дочь Сесиль из монастыря, чтобы выдать замуж за графа де Жеркура. Бывшая любовница Жеркура, когда-то обиженная им, маркиза де Мертей, желая отомстить обидчику, планирует соблазнить юную невесту, чтобы опорочить графа и выставить его посмешищем в обществе. Для осуществления интриги маркиза прибегает к помощи своего друга, известного сердцееда виконта де Вальмона. Главные герои спектакля — коварный соблазнитель виконт де Вальмон и его наперсница по злокозненным замыслам могущественная маркиза де Мертей затевают жестокую игру по развращению чистых и невинных душ, сделав своими жертвами получившую монастырское воспитание юную аристократку Сесиль и богобоязненную верную жену госпожу де Турвель.Чем закончится эта интрига, и кто останется в выигрыше?..
Кристофер Хэмптон , Шодерло де Лакло
Драматургия18+Кристофер Хэмптон Опасные связи
Пьеса в трех актах
по роману Шадерло де Лакло
Les Liaisons dangereuses plays by Christopher Hampton (1998)
перевод с английского и редакция Сергея Таска
Действующие лица:
Мадам де Воланж
Сесиль Воланж,
Маркиза де Метрей
Мажордом,
Виконт де Вальмон
Азолан,
Мадам де Роземонд,
Госпожа де Турвель
Эмилия,
Шевалье Дансени
Слуги в домах Метрей, Роземонд, Турвель и Вальмона
Действие разворачивается в течение осени и зимы (середина восьмидесятых годов XVIII века) в гостиных и спальнях различных особняков и замков в Париже и его пригородах, а также в Венсенском лесу.
Акт первый
Теплый августовский вечер.
Гостиная в особняке маркизы де Метрей в Париже. Маркиза, видная дама, вдова со средствами, играет в пике со своей кузиной Воланж, также вдовой. Рядом с последней сидит ее дочь Сесиль, миловидная стройная блондинка лет пятнадцати, которая рассеянно следит за игрой матери и изредка прикрывает зевок ладонью. В гостиной все говорит о роскоши. Карты большого формата шлепаются на стол.
Метрей прерывает игру и с некоторой озабоченностью смотрит на Сесиль.
Метрей. Дорогая…
Так ты окончательно оставила монастырь?
Сесиль. Да, мадам.
Метрей. И как тебе мирская жизнь?
Сесиль. По-моему, все замечательно. Так чудесно: у меня теперь своя спальня и будуар.
Воланж. Я ей говорю: «Сиди и помалкивай, пока тебя о чем-нибудь не спросят». А то все невпопад. Вчера решила, что башмачник пришел к нам отобедать.
Сесиль. Зачем вы так, маман. Просто он меня напугал: упал на колени да как схватит за ногу!
Метрей. А ты уже подумала, что он собирается сделать тебе предложение.
Сесиль. Я…
Метрей. Можешь, моя милая, не продолжать. Скоро ты ко всему привыкнешь. Надо будет подумать о твоих развлечениях.
(
Вальмон.
Воланж. Вы его принимаете?
Метрей. Так же, как и вы.
Воланж. Я подумала, что в этой ситуации…
Метрей. В какой ситуации? По-моему, мне не в чем себя упрекнуть.
Воланж. Напротив. Сколько я могу судить, ваше поведение выше всех похвал.
Метрей. …в противном случае он не появился бы в моем доме.
Воланж. Едва ли ты его помнишь, дитя мое, хотя в обаянии месье виконту не отказать. Но так уж он устроен, что прежде чем открыть рот, он обязательно прикинет, в кого бы выпустить запас своего яда.
Сесиль. Зачем же вы его принимаете, маман?
Воланж. Все принимают. Он знатен, богат и отменно учтив. В обществе, ты это скоро поймешь, на многое приходится смотреть сквозь пальцы. Сначала все об этом сожалеют, но в конце концов привыкают. Что же касается Вальмона, то многие побаиваются приобрести в его лице врага. Никто не испытывает к нему ни малейшего уважения, однако, все с ним подчеркнуто обходительны.
Вальмон. Мадам.
Метрей. Виконт.
Воланж. Какая приятная неожиданность.
Вальмон. Я счастлив видеть вас, мадам.
Воланж. Моя дочь — Сесиль. Вы, может быть, ее помните.
Вальмон. Разумеется. Кто бы мог подумать, что бутон превратится в такой цветок.