Читаем Опекун в наследство полностью

К сожалению, идиллия длилась недолго. Снова послышался звон колокольчика, раздались шаги, и в комнату вошел мой опекун. Судя по всему, одежду он высушил магией, но добрее от этого не стал.

— Это же вообще не пойми что! — рявкнул он вместо приветствия.

Выдернутый из сладкого сна Винс зарычал, встопорщив гребень, а я отложила книгу:

— Смотря что вы имеете в виду.

— В городе нет ни одного свободного номера!

Я кивнула:

— И в пригородах тоже.

— Неужели все королевство кинулось дышать морским воздухом? — саркастически осведомился герцог.

Я улыбнулась:

— Я же предупреждала, что здесь пройдет выставка драконов.

— И что?

Я закатила глаза: как можно быть таким оторванным от реальности!

— То, что это модно! Люди платят огромные деньги, покупая карликовых монстров, и хотят, чтобы они выигрывали! Поэтому в ближайшее время в Дэришфорте будут сданы даже шезлонги на пляже. Кстати, вам не предлагали?

— Только лавку в мужской раздевалке, я счел это предложение дурной шуткой.

— Зря. Надо было снять и сдать втридорога, — вздохнула я. — Никакой в вас коммерческой жилки!

— Почему бы вам самой не претворить в жизнь этот план? — презрительно фыркнул герцог. Я смерила его снисходительным взглядом:

— Весь город прекрасно знает, кто я, поэтому стоит мне спросить лавку — хозяин решит, что это для очередного моего клиента, и цена за ночлег взлетит! Как видите, мне это не выгодно.

Во время моей тирады герцог хмурился все больше.

— Весь город знает, кто вы? — переспросил он.

— Разумеется. И не только город. Клиенты едут ко мне со всего королевства!

Признаю, это прозвучало неприлично хвастливо, но ведь я действительно была одной из лучших.

— Клиенты? — опешил собеседник. — Такие, как граф Берг?

— Иногда богаче, но граф — один из лучших.

Герцог Роттенбургский нахмурился еще больше.

— Лорд Бамл знал об этом? — процедил он.

— Конечно, — подтвердила я.

— И не возражал?

— С чего ему возражать? — я пожала плечами. — Наоборот, приветствовал, что я могу заработать себе на жизнь.

— Даже так… — протянул собеседник. — И его не волновала ваша репутация?

— Его не волновало почти ничего, кроме хорошей еды и выпивки, — я вздохнула, вспомнив жизнерадостного толстого старика, которого видела два раза в жизни. — Но в любом случае мой опекун теперь вы. И раз уж вы упустили возможность разбогатеть при помощи лавки в мужской раздевалке на пляже, могу предложить вам гостевую спальню. Так уж и быть, бесплатно.

2-2

— Премного благодарен за столь щедрое предложение! — саркастически отозвался мой собеседник. — Неужели я не помешаю вашим клиентам?

— Нет, у нас есть сарай, который я переоборудовала в небольшой зал для занятий, а в хорошую погоду я предпочитаю использовать газон.

— Газон? — он вытянул шею, рассматривая двор и невысокую живую изгородь, окружавшую участок. — И многие ваши… клиенты соглашаются?

— Да почти все. Им ведь ничего делать не надо. Сиди себе на скамеечке и получай удовольствие.

Герцог как-то странно кашлянул и снова покосился на изгородь, мимо которой проходила рыжеволосая девушка, держа за руки двоих детей. Судя по сходству всех троих и возрасту, скорее всего, младших брата и сестру. Я вспомнила, что, кажется, леди Джослин Сомвей пытается получить опеку над братом и сестрой. Ходили слухи, что именно она вела в газете колонку «Советы идеальной аристократки Илоны», куда девушки могли обратиться, чтобы понять, как действовать в той или иной ситуации.

Мальчик вытянул шею, пытаясь рассмотреть, что творится у меня во дворе, и леди Джослин мягко сделала ему замечание.

— Скажите, а граф Берг знает о… вашем занятии? — поинтересовался герцог, задумчиво наблюдая за медленно удаляющейся троицей.

— Конечно. Большая часть моих клиентов покупает понтчеров у него.

— При чем тут драконы? — моргнул он.

— А кого по-вашему я должна тренировать к выставкам? Я же хэндлер!

— А, вот вы чем занимаетесь! — он облегченно выдохнул. — И граф Берг…

— Обращается ко мне в случае, если ему надо выставить кого-то из своих драконов, — кивнула я. — А вы что думали?

— Ну… — он смутился, а я задохнулась от возмущения, наконец сообразив, на что он намекал:

— Знаете ли!

В ответ герцог вдруг улыбнулся. И я с удивлением заметила, что у него ямочка на левой щеке.

— Простите, — он накрыл мою ладонь своей. — Я… пошел на поводу у слухов. Мне стоило сначала разобраться во всем.

Прикосновение было сродни удару молнией. Я вздрогнула, сердце забилось гораздо чаще, а дыхание, напротив, замедлилось. Мне вдруг захотелось дотронуться кончиками пальцев до ямочки, провести ладонью по щеке, очерчивая высокие скулы…

2-3

Острая боль пронзила ногу.

— Ай, Винс!

Я пнула дракона, он зашипел в ответ, плюнул огнем и вылетел из-под стола.

— Гадкое создание! — я потерла прикушенную драконом голень, не зная, не то наругать дракона, не то поблагодарить за то, что боль от укуса развеяла наваждение. Ведь я была в шаге от того, чтобы поцеловать своего опекуна! Интересно, что бы он подумал? Особенно в свете его последних предположений о моих занятиях?

Перейти на страницу:

Все книги серии Опекуны несносных леди

Фарфоровый переполох
Фарфоровый переполох

У талантливого модного скульптора и керамиста Лу́иса Тейлза нет времени на личную и светскую жизнь. Но если королева настаивает, он, конечно же, примет участие в судьбе знатной сиротки из пансиона. Станет ее опекуном и проконтролирует до совершеннолетия. Почему бы не помочь маленькой девочке?То, что девочка не маленькая, а восемнадцатилетняя магичка с полной неспособностью управлять своим дивным даром… Ну, бывает, вышло недопонимание. Придется лорду Тейлзу опекать не девочку, но девушку.Ю́на Се́тос надеялась обрести опекуна, который поможет ей с управлением даром. Но когда не сама делаешь важное дело, а доверяешь кому-то другому, то и получаешь в опекуны кого-то… другого.Придется Луису и Юне притираться друг к другу, а если из этого выйдет сущий переполох, никто не виноват.

Милена Валерьевна Завойчинская

Самиздат, сетевая литература
Очаровательное наследство
Очаровательное наследство

В Пармиине все спокойно, даже слишком. Столько завидных холостяков и все избегают женитьбы! Дела-дела-дела, а когда же устраивать жизнь семейную?Что ж, придется вмешаться богам и сотворить небольшой любовный переполох в этом королевстве! А что может быть забавнее, чем навязать вольнолюбивым мужчинам роль опекуна юной леди? Тогда уж точно не избежать тесного знакомства или чего-то большего.Встречайте: семь замечательных авторов и семь рассказов о внезапной любви, способной довести не только до венца… Готовы? Тогда начнём.ВСЕ РАССКАЗЫ из серии «Опекуны несносных леди»:• Фарфоровый переполох• Очаровательное наследство• Уроки обольщения• Цветочное недоразумение• Опекун на 3 дня• Опекун в наследство• Подопечная для графа

Аннабель Ли

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги