Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Да кому она нужна! Я к ней даже не приближался. А она, бедняга, и правда никому не нужна: и ты к ней, такой беспомощной, не спешишь, и сестренка её сегодня не явилась. Не повезло дамочке с окружением. Может, бывшему её звякнуть, намекнуть, что его любимая женушка страдает в одиночестве и остро нуждается в помо… эй, горячий!

Отряхнув со штанины кофе, чашкой которого в него швырнул разъярённый Дэрил, Мэрл примирительно поднял руки.

- Понял, никому звонить не буду. Чего ты так нервничаешь, братишка? Лучше бы взял и согласился на свадьбу, сегодня сыграем и вали на все четыре стороны! А то твоя клуша тоже ведь не железная: подождет-подождет да сиганет с обрыва от горя! Бабы они такие… Ну что молчишь? Заметано, значит? Вечером собираю народ! И давай без фокусов!

Мрачно уставившись в пол, Дэрил даже не стал провожать взглядом выходящего брата. Брата, от которого раньше столь жестокие шутки переносились гораздо легче. Или потому, что тогда Дэрил был моложе, или потому, что тогда он думал, что иначе с ним и нельзя. А ведь оказалось, что можно.

Но если он уступит Мэрлу и позволит ему выиграть этот дурацкий спор, ради которого брат, сам того, возможно, не понимая, готов пожертвовать их отношениями, сможет ли он после продолжать уважать себя? Ведь этому он только-только начал учиться…

И сможет ли он уважать себя, если ради того, чтобы не позволить брату совершить всю эту махинацию с браком, он оставит Кэрол совсем одну на неделю, две, а то и месяц?

И сможет ли она простить его отсутствие? Сможет ли понять его женитьбу сразу после того, как у них… как они… Прикусив губу, Дэрил впервые за эти дни позволил себе вспомнить нежную кожу Кэрол, которую она так доверчиво подставляла его касаниям, укусам, неловким поцелуям. Её податливое тело, стремившееся ему навстречу, обнимающее его, обволакивающее, удерживающее, не отпускающее до сих пор. Её полные боли, грусти, нежности и страсти глаза, которые сейчас, наверное, проливают слёзы из-за него.

Может быть, ему после того, как он выберется отсюда, лучше не ступать на порог её дома при любом раскладе? Хотя бы для того, чтобы снова не сделать ей больно. Ведь только это он, кажется, и способен делать. Раз за разом…

Часы тянулись так же неумолимо медленно, как вчера. Осложняло положение Дэрила и то, что он даже не мог взглянуть на время, не понимал: утро ли ещё, или уже обед, а может быть, почти вечер. И если сейчас вечер, то что ему делать? Соглашаться на условия Мэрла или оставаться непреклонным? Дэрил менял свое решение чуть ли не ежеминутно, находя свои плюсы и минусы в каждом варианте и нетерпеливо поглядывая на дверь. Когда та с шумом распахнулась, он даже выдохнул от облегчения. Не от того, что окончательно решился на брак и свободу. А от того, что в его тюрьме, то и дело навевающей воспоминания детства, произошли хоть какие-то изменения. Хоть на несколько минут.

- Диксон, ты что, в самом деле прикован?! – раздался вдруг женский голос.

Дэрил приподнялся, звякнув цепочкой наручников, пытаясь разглядеть очень медленно спускающийся по ступенькам женский силуэт. Это точно была не Мэри.

- Да, запашок тот ещё, - скривила нос его гостья, в которой ничего не понимающий Дэрил узнал Мишонн.

А она тут что делает? И почему удивляется лишь тому, что он прикован, а не самому факту его нахождения здесь? Неужели она заодно с Мэрлом? Хотя что тут удивительного, она никогда не одобряла его кандидатуру в качестве бойфренда Кэрол. Наверное, тоже готова женить его на ком угодно, лишь бы он не портил жизнь её сестре.

- От тебя был бы не лучше, - хмыкнул он.

- Ты прав, - легко согласилась она и нетерпеливо кивнула. - Давай уже!

- Что давать?

- Запястье, идиот! – Мишонн показала зажатый в её кулаке ключ и улыбнулась. – Или тебе тут понравилось и я зря пришла?

Не став тратить время на лишние слова, Дэрил протянул Мишонн руку и снова резко выдохнул, ощутив столь долгожданную свободу. Свободу ведь, или это какой-то подвох? Он наконец встал в полный рост, размял мышцы под насмешливым взглядом своей спасительницы и вспомнил о Мэрле:

- Где он?

- Не здесь, - поспешила за уже рванувшимся к выходу из подвала Дэрилом. – Я посоветовала ему уйти куда-нибудь на время. Ещё не хватало, чтобы вы устроили тут драку. Кэрол и так настрадалась, думая, что ты от испуга свалил в другую страну, даже не забрав свои манатки.

- Чего? – успев уже выскочить наружу и заглянуть в пару помещений, убеждаясь, что Мэрла действительно нет, замер на месте Дэрил.

- Ну а что ей было думать после всех твоих фокусов? Что родной брат заманил тебя в подвал и запер там на несколько суток прикованным к батарее? Знаешь, даже мне бы такое в голову не пришло. Мэрл превзошел самого себя!

- Откуда ты узнала?

- От Кэрол. Откуда узнала она, я без понятия. Примчалась, как только она позвонила, а то с нее сталось бы самой сюда приковылять, - распахнула входную дверь дома Мишонн, выйдя на крыльцо и помахав перед лицом рукой. - Прости, Диксон, но там дышать реально нечем.

- А как ты ключи нашла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза