Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

- Эээ… Может, мне того, - предложил Дэрил уйти и дать возможность отцу с сыном пообщаться наедине.

- Нет. Нет, Диксон. Идем, мясо стынет. С ним я потом поговорю. Все равно сначала нужно подумать. Может, где-то в чем-то он и прав. Но разве ему понять, что я чувствую сейчас. Что ради налаживания отношений с ним готов пожертвовать личной жизнью? – говорил Рик, возвращаясь с кивающим Дэрилом к беседке.

- Походу, жертвы ему от тебя не нужны. Пацан хочет видеть тебя крутым мачо, - хмыкнул он.

- Вспомнить бы еще, каково это. Эх, давненько я всерьез за женщинами не ухаживал. Так давно, что меня уже родной сын учит решительности. Дожил!

- Ну, давай, что ли, за решительность, - приподнял Дэрил свой бокал с пивом, радуясь тому, как все удачно сложилось с заданием Кэрол.

Правда, рассказывая ей о Рике, нужно будет слегка видоизменить версию происходящего. Ну, так, чисто из мужской солидарности. Не говорить же, что Граймса собственный сын считает слабаком, недостойным Андреа. Как-то это неправильно, что ли.

Вечер прошел отлично. Подвыпивший Рик строил серьезные планы на примирение с Андреа, с которой, как оказывается, сегодня днем вроде как окончательно порвал, так ничего толком и не начав. И даже Дэрила заразил своей решительностью.

Да так, что он на следующий день уже не особенно колебался, собирая сумку и шагая в сторону дома Кэрол. Она тоже пребывала во вполне нормальном расположении духа, улыбалась, шутила и предлагала ужин, за которым Дэрилу предстояло рассказать ей о Рике. А на сумку только покосилась пару раз удивленно.

Кажется, в самом деле даже не догадалась, что значит эта самая сумка.

========== Часть 38 ==========

Вечер в компании Андреа, как ни странно, удался! Подруга, вместо того чтобы лить слезы, высказала несколько особенно нелестных выражений в адрес своей любви, причем позаимствовала фразочки она явно у Мэрла, ну а потом начала бурно планировать свое счастливое будущее без унылого фермера под боком. Они обе напились, насмеялись, взгрустнули под конец. Но даже грусть эта была светлой и дающей надежды на славное будущее.

А к следующему вечеру, как и обещал, пришел Дэрил. Целовать он ее, к счастью или сожалению, не стал, честно выполняя уговор о том, что они все это делают исключительно для того, чтобы обвести вокруг пальца окружающих. Зато приволок с собой какую-то сумку. Неужели так спешил к ней, что даже материалы на арбалеты, или что там у него, домой не занес?

Предложив Дэрилу ужин, от которого он не стал отказываться, с заметным аппетитом налегая на ее блюда и даже бормоча что-то о том, что давно ничего подобного не ел, что было в его исполнении лучшим комплиментом, Кэрол стала расспрашивать его о Рике.

- Ну, короче… Там все сложно, - жадно жуя, словно у него кто-то вот-вот отнимет его отбивную, начал он.

- Рик запутался в своих чувствах и желаниях? – приподняла Кэрол бровь, пытаясь представить, как именно происходило обсуждение подобного между такими мужчинами, как Рик и Дэрил.

- Неее, - все так же не заботясь о внятности своей речи, промычал последний. – Короче, там у Граймса с сыном какие-то непонятки. Но вроде как решились. И вроде как Андреа Рику нужна и все такое. Будет он ее, короче… ну, того…

- Что «того»? – уточнила Кэрол, надеясь, что это «того» не означало что-то вроде банального полового акта по графику: в среду и пятницу вечером.

- Завоевывать, во!

- Ух ты! Жаль, что поздновато он спохватился. Андреа уже не очень-то верит в то, что ему это нужно. И в то, что ей это нужно тоже…

Произнеся последние фразы, Кэрол тихо вздохнула, понимая, что они относились еще и к ней самой и ее ситуации с Дэрилом. Она никак не могла поверить ему. И никак не могла понять, не совершит ли она ошибку, если вступит в отношения, которые грозят обернуться для нее настоящей катастрофой. И даже не потому, что она не уверена в Дэриле и долговечности этих отношений. А потому, что ее саму пугали ее слишком сильные чувства к нему. Потому что она боялась, что доверившись ему, позволив себе быть рядом с ним слабой и, может быть, даже счастливой, она просто не выдержит, если все вдруг разрушится. А с ее везением – разрушится обязательно.

Так стоит ли пробовать?

Забрав у Дэрила тарелки, Кэрол налила им по чашке кофе и, чтобы отвлечься от своих упаднических мыслей, спросила то, о чем собиралась спросить со вчерашнего дня.

- Да, кстати. Ты вчера говорил, что у тебя есть какой-то план. По поводу нашей операции. Может быть, все-таки поделишься им? Хотя бы какими-то пунктами.

- Ну… - замялся Дэрил и покосился почему-то в сторону прихожей. – План в том, чтобы соображать все по ходу. Ну и это… Я подумал, что нам лучше всего жить вместе.

- Жить вме… Что?!

- Я заплачу. Ну, там за еду и что еще. Могу, короче, пин-код от карты своей дать вообще, будешь брать на что надо, - поспешил он заверить ошарашенную и не ожидавшую подобного предложения Кэрол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза