Читаем Операция "Кэрил" (СИ) полностью

Затушив окурок о стену дома и выбросив его в ближайшие кусты, Дэрил тщательно запер дверь и направился в гостиную, искать тот самый телефон, который и послужил причиной всего случившегося. Долго искать не пришлось. Телефон снова зазвонил настойчивым звонком. Только Мэрл мог так звонить. Впрочем, только он обычно Дэрилу и звонил. Раньше. До Кэрол.

- Ты, блин, где? – с места в карьер начал брат, стоило Дэрилу, понимающему, что если не взять трубку, то придется отключать телефон, который будет трезвонить всю ночь, нажать на принятие вызова.

- А что?

Раньше времени сообщать Мэрлу о своем местопребывании не стоило. Еще его тут не хватало сейчас, когда Кэрол даже с постели встать не может. Кстати, как там она? Не надолго ли он ее бросил, оттягивая тот момент, когда придется войти в комнату и заглянуть в ее полные боли глаза, понимая, что помочь ей ничем нельзя? Во всяком случае, лучше доктора и лекарств он точно не справится.

- Где, блин, моя рубашка? Та, что новая?

- Вообще-то она моя, - хмыкнул Дэрил, который купил эту рубашку по настоянию Мэрла, присвоившего себе недешевую вещь в первый же вечер после ее приобретения.

Брат надевал ее всего пару раз, потому, по мнению Дэрила, она была почти новой. И отлично подходила для… Для чего-нибудь важного. В общем, того непридуманного еще им чего-то, чем он собирался растопить сердце Кэрол здесь. И потому эта самая рубашка сейчас лежала в этом доме, в его сумке.

- Ну какая, блин, разница, Дэрилина, чья она! Ты всю жизнь за мной шмотки донашивал, еще когда ходить не умел, только ползал и ныл какую-то белиберду! Ползать перестал, ноешь до сих пор, а я до сих пор терплю и не жалуюсь, заметь, так что вполне имею право на компенсацию в виде какой-то паршивой рубашки на вечер, - из телефонной трубки раздавались какие-то странные звуки, и уже собравшийся было соврать, что он понятия не имеет, где находится эта самая рубашка, Дэрил не успел и слова сказать. – Вот черт! Я не понял, ты куда все свое шмотье вынес? Или стырил кто?!

- Я, короче, съехал, - признался он.

- Куда это?

- К Кэрол.

- Заливаешь?

- Нет. Короче, рубашку завтра отдам, перебьешься сегодня, - решил поскорей покончить с разговором Дэрил, которому показалось, что Кэрол его зовет.

- Какой еще завтра? У меня, может, свиданка века. А ты про завтра! И вообще, какого хрена ты к соседке свинтил? Она тебя что, садовником, блин, наняла? Будет заставлять в полуголом виде поливать ее чахлую лужайку и заодно самого себя?

Зная, что разговор обещает быть бесконечным, Дэрил нажал на отбой и отключил телефон, справедливо решив, что спокойствие этой ночью ему не помешает. Правда, с Мэрла станется действительно явиться сюда и начать тарабанить в дверь. Ну, вот если придет, тогда рубашку и получит с условием выметаться поскорей.

Сжав в руках ставший теперь бесполезным телефон, Дэрил сделал глубокий вдох и направился к спальне Кэрол, заранее пряча глаза за длинной челкой. Хотя старался он зря. Она, напившаяся обезболивающих, мирно спала, накрытая теплым одеялом.

Он беззвучно подошел к кровати и, кусая губы, уставился на ее лицо, не спеша выключать свет и покидать комнату. Она такая… Такая особенная. Единственная в своем роде. Самая близкая для него. Самая загадочная и самая понятная одновременно. Такая Кэрол.

- Ты или сказку расскажи, или свет выключай уже.

Губы так и не открывшей глаз Кэрол расплылись в медленной улыбке. Интересно, как она его услышала? Он ведь делал все, чтобы зайти как можно тише?

- Разбудил? – смущенно отвел он от нее глаза, когда она, не дождавшись ответа, решила взглянуть на него.

- Я не спала. Правда, ты так громко сопел, что мог бы и разбудить, да, - продолжала улыбаться Кэрол.

Вот только улыбка была вымученной. Казалось, шутит и улыбается она только для того, чтобы не показывать, как плохо ей на самом деле.

- Прости, - зачем-то все-таки извинился Дэрил и, потоптавшись на месте, спросил: - Тебе что-то нужно? Принести там или еще что…

- Еще что – это что? Поцелуй на ночь? Массаж? – хмыкнула она и вдруг мимолетно нахмурилась, словно только теперь вспомнила о том, что их отношения по ее же решению не предусматривают подобного, во всяком случае наедине.

- Что угодно, - смело согласился он.

Смелость была вызвана уверенностью, что ничего эдакого Кэрол на самом деле не попросит. И уверенность эта не очень-то и радовала.

- Нет, Дэрил, спасибо, ничего не нужно, - подтвердила Кэрол его мысли. – Вода и таблетки у меня есть, остальное до утра не понадобится. А утром я позвоню Мишонн. Она поживет у меня это время.

- Не понял, - нахмурился Дэрил. – А я?

- А ты вернешься к себе. В другой раз разыграем спектакль для Мэрла и Эда. Видишь, как получилось, сейчас не самый подходящий момент.

- Нормальный момент! Я чего, думаешь, совсем безрукий? Помогу, чего надо, не парься вообще. Мэрлу я уже сказал, что свалил.

- Ох… Ну если тебе так важно, поживи здесь, я тебя не выгоняю. Правда, разыгрывать что-то перед Мишонн будет не очень просто, если она будет рядом целыми днями…

- Да нахрен вообще эта Мишонн? Она тебя что, донести сможет, куда надо, или чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза