— В то время я думал, что он не может так угрожать члену Конгресса. Ну, у меня в машине зазвонил телефон, и он кивнул, чтобы я ответил. Я это сделал. Это был президент; он спросил, встречался ли я с мистером Ли, и я ответил, что встречался, наблюдая за ним краем глаза. Президент спросил, собираюсь ли я работать или покататься с мужчиной в машине. Я не мог поверить в бесцеремонность, с которой президент Соединенных Штатов только что угрожал мне. Ну, я сказал ему, что просто пойду работать. Президент сказал хорошо, он бы так и поступил на моем месте. Затем он сказал, что подозревает, что все запросы относительно довольно большого бюджета Национального архива, — он улыбнулся, — просто уйдут на второй план. Я сказал, что да, так и будет. Затем Ли протянул руку и нажал на кнопку автоматической двери моего гаража. Она открылась, и милая пожилая дама вошла в гараж, как будто она владела этим местом, открыла заднюю дверь и вошла с коричневым бумажным пакетом. Она протянула Ли кофе, и мне тоже, а затем улыбнулась мне из зеркала заднего вида. Мы сидели и пили кофе, и Гаррисон и Элис рассказали мне немного о том, как они зарабатывают на жизнь. Так я и познакомился с миссис Гамильтон.
Вирджиния громко рассмеялась над этой историей, так как в ней было так много Элис и Ли, что ей целый год снились бы кошмары, если бы это была она. — Я очень сомневаюсь, что Элис причинила бы вам вред. Видите ли, она, как и я, ярая конституционалистка.
Ли Престон отвернулся и посмотрел на потолок больничной палаты.
— Я заметил, что в этом предложении вы не упомянули Гаррисона Ли. — Он повернулся и улыбнулся.
— Да, я знаю об этом. — Улыбка осталась на ее лице.
— Что ж, если миссис Гамильтон — друг доктора Комптона, то он — мой друг. — Он повернулся и посмотрел на Вирджинию. — И после того, как я немного узнаю о том, что вы, люди, делаете, даже я могу дожить до того, чтобы немного пролить свет на конституцию.
Прежде чем Вирджиния успела ответить, дверь открылась, и в комнату вошел человек, которого исполняющая обязанности директора Департамента 5656 сразу же узнала. Он остановился у кровати, посмотрел на Найлза Комптона и покачал головой. Он упер руки в бедра и издавал звук «ц-ц-ц», глядя на него. Мужчина повернулся и прошел в дальний конец больничной палаты, пододвинул стул и стал лицом к Ли Престону и Вирджинии. Он положил руки на колени и улыбнулся.
— Помощник директора Пичтри, что привело вас сюда? — спросила Вирджиния.
Мужчина средних лет с идеально уложенными волосами глядел то на этих двоих, то на затемненный экран телевизора.
— О, ну, я думаю, вы пропустили новости, ожидая здесь. Теперь директор Пичтри. Похоже, мой старый босс, мистер Истербрук, предпочел частную жизнь деревенского джентльмена. — Улыбка была широкой и искренней.
Ли Престон закинул ногу на ногу и промолчал, как и Вирджиния.
Внимание переключилось на Ли Престона. — Я думаю, вам следует знать, мистер Престон, что я инициировал расследование через моих хороших друзей из Службы национальной безопасности по поводу вашего участия в судебном разбирательстве с нелегальными иммигрантами, которое в настоящее время происходит в Аризоне. Похоже, вы могли получать деньги из источников во многих списках врагов этого конкретного федерального агентства.
— Мне было интересно, когда вы, люди, собираетесь вытащить старый файл «угрозы безопасности» и стряхнуть с него пыль. Думаю, я должен был стать неприятностью, когда подал документы в суд, пытаясь помешать добрым людям из Аризоны поставить электрифицированный забор вокруг их общей границы с Мексикой и убить бог знает сколько людей в процессе. Что ж, делайте все возможное, господин директор, я буду ждать в своем кабинете со своим экземпляром Конституции.
Мужчина кивнул и перевел взгляд на Вирджинию, затем взглянул на Найлза через комнату.
— Теперь вы, юная леди, мне нужно знать, где хранится ваше имущество. Мы хотели бы иметь возможность подвести итоги.
Вирджиния улыбнулась, как могла, но это так и не коснулось ее прекрасных глаз. Престон увидел это и откинулся назад, не желая испачкать свой дорогой костюм ядом.
— Я думаю, вы, должно быть, пропустили ту часть, где я сказала вам пойти на хрен. — Она взглянула на темный экран телевизора. — Но я полагаю, вы были слишком заняты тем, что вонзали нож в спину своему боссу, чтобы услышать.
— Актив, мисс Поллок, — сказал он без снисходительной ухмылки. — Актив, известный как Махджтик Тилли, — мы хотим и собираемся его заполучить.
— Доктор Поллок, — сказала она, моргая глазами, как Элис Гамильтон научила ее за эти годы.
— Президент Соединенных Штатов отдал мне приказ как можно скорее допросить вашего агента, поскольку безопасность Соединенных Штатов находится под угрозой, и это, доктор, дает ему особые полномочия.
— Допросить, — сказал Престон вслух. — Старый эвфемизм ЦРУ для обозначения пыток в суровые, жестокие дни холодной войны. — Он посмотрел на Пичтри. — Если я правильно помню.