"Как насчет нашего арктического снаряжения?" - спросил Картер Форестера.
"Это готово наверху".
«Бери. Мы улетим в течение получаса, если пилот вертолета решит, что сможет доставить нас на подлодку».
«Да, сэр», - сказал Форестер и поднялся наверх.
Картер стоял один в коридоре, глядя на фигуру Скотта под одеялом. Он все думал о предупреждении Казуки. Он никогда прежде не был напуган заданием, но на этот раз чувство определенно присутствовало. Ему это не нравилось, но отрицать собственное шестое чувство становилось все труднее. Выпрыгивание из самолета без парашюта начинало казаться самым разумным и безопасным делом, которое он делал за всю неделю.
Входная дверь распахнулась. Картер развернулся, упал на одно колено и вытащил свой «люгер», когда Барбер ворвался внутрь. Сотрудник ЦРУ резко остановился, его рот приоткрылся.
Картер опустил пистолет и поднялся на ноги. «Это плохая идея, Том. Не сейчас».
«Извини», - робко сказал Барбер. «Пилот вертолета ждет нас. Он застрял со своей машиной из-за ветра».
"Он отвезет нас на подлодку?"
«Если мы уйдем прямо сейчас, Ник. Этот шторм должен усилиться».
"Где подлодка?"
«Около восьмидесяти миль. Она бежит по поверхности, ожидая нас».
«Хансен находится в центре связи, покупает компьютерные модели для Светлой и субмарины. Отведите его к вертолету. Я принесу Forester и наше оборудование».
«Верно, - сказал Барбер. Он повернулся и поспешно вышел.
Картер взбежал по лестнице, пока Форестер укладывал остатки их вещей в пакеты.
"Мы готовы к работе?" - спросил моряк.
«Прямо сейчас, - сказал Картер. Он взял пару толстых пакетов и один из алюминиевых ящиков для переноски.
Форестер помедлил.
«Последний шанс», - сказал Картер.
Форестер пожал плечами. «Я зашел так далеко - с таким же успехом могу выдержать».
Они поспешили вниз и через подъезд к входной двери. И снова Форестер заколебался. Он снова посмотрел на тело Скотта.
"Что насчет этого беспорядка здесь?"
«Персонал уберет это. А я буду делать отчет с подлодки».
Форестер посмотрел на него. «Кто ты, черт возьми, Картер? Здесь было восемь русских, в том числе тот, что стоял у ворот. Ты уничтожил большинство из них. Кто ты?»
«Мне повезло, - сказал Картер с усмешкой. "Ну, ты остаешься или уйдешь?"
Не говоря ни слова, Форестер повернулся и вышел.
Хансен и Барбер уже были на вертолетной площадке. Большой спасательный вертолет Sikorsky Sea King Navy повсюду метел снег и издавал так много шума, что говорить было невозможно. Пилот буквально управлял машиной по земле, чтобы сильный ветер не опрокинул ее.
Они бросили свое снаряжение внутрь и пролезли через главный люк. Член экипажа ВМФ в защитном шлеме и гарнитуре закрыл люк, сказал что-то в микрофон, и они покачнулись с посадочной площадки, повернувшись боком на тошнотворно долгое мгновение или два, но затем они поднялись в воздух и улетели в море. снег и облака смыкаются над ними, поднимаемые штормом волны в пятидесяти футах ниже.
Как только они выбрали курс, Картер подошел к кабине, чтобы поговорить с пилотом.
«У нас расчетное время прибытия на подлодку в девятнадцать тридцать, сэр», - крикнул пилот. «Примерно тридцать две минуты полета отсюда».
"Нас сканирует радар?" - спросил Картер.
Связист вертолета кивнул. «Да, сэр. Японский прибрежный радар обнаружил нас. Но эти полеты довольно обычны».
"Даже в такую погоду?"
«Да, сэр. Иногда».
"Как насчет моря?" - спросил Картер.
Связист щелкнул парой переключателей. «Да, сэр», - сказал он, поворачиваясь назад. «Серебряная рыбка - это подводная лодка, с которой мы встречаемся - у нас есть».
"Кто-нибудь еще?"
"Как по-русски?"
Картер кивнул.
Снова связист что-то сделал со своим оборудованием. «Пока все чисто, сэр», - сказал он, снова оборачиваясь. «Но мы так низки, что не видим очень далеко».
«Я понимаю, - сказал Картер. Он посмотрел на пилота. «Если нас заметит российский радар - мне все равно, с какого типа корабля - мы будем чистить эту миссию. Мы должны добраться до нашей субмарины. Вы понимаете?»
«Да, сэр», - сказал пилот.
«Дайте мне знать, если у нас возникнут проблемы».
"Да сэр."
Картер вернулся в главную каюту, где были привязаны Форестер и остальные. Форестер выглядел зеленым, но решительным. У Картера снова появилось сильное предчувствие, что должно произойти что-то плохое.
"Там все ясно?" - спросил Барбер.
«Пока», - сказал Картер. "Но там внизу это выглядит немного неровно. Это не будет
особенно легко попасть на борт «Серебряной рыбки». "
Барбер ухмыльнулся. «Вы говорите здесь с командой всего флота, Ник. Мы справимся».
* * *
Когда они подошли к Серебряной рыбке, было темно как смоль. Подлодка дала им прерывистый маяк самонаведения, поэтому найти лодку было очень легко. Как только они оказались на высоте пятидесяти футов над передней палубой, залитой красным светом, члены экипажа вертолета приготовили спасательный воротник и лебедку.
По световому сигналу снизу Forester пошел первым. Пилот вертолета был очень хорош, но море было сильным. Подводная лодка катилась и валялась, и Эд Форестер довольно сильно ударился о палубу.