Читаем Операция Пролив Макмердо полностью

Я приложил палец к ларингофону в костюме. — Громко и ясно, — сказал я. Все остальные тоже приняли его хорошо, так что мы направились к зданию, где находились Лана и доктор. Хорн все еще наклонялся над мертвым пилотом.

Глаза мужчины были открыты, лицо застыло в посмертной маске, выражавшей страх и ужас. На его подбородке было много крови.

Лана подняла глаза и покачала головой.

Я спросил. — "От чего он умер? Вам уже удалось установить предварительную причину смерти?"

Доктор Хоорн посмотрела вверх. — Я еще не знаю, — глухо сказала она. «Но он прокусил свой язык насквозь, его позвоночник сломан как минимум в трех местах и половина мышц разорвана».

— Боже мой, — тихо сказал кто-то.

Лана и Хоорн с трудом вставали.

«Это еще не все, — сказала мне Лана. «В него также попала пуля».

Она снова наклонилась над трупом и перевернула его на живот. В парке была дырка от пули, вокруг нее было немного крови.

Я бросил быстрый взгляд на вертолет позади нас.

Я едва мог разглядеть фигуру пилота.

Должно быть, это был тот человек, который звал на помощь.

— Возьми пробу воздуха и внутри, — сказал я. «Пол, ты можешь посмотреть, работают ли еще генераторы? Мы не можем оставаться здесь.

Лана и Тиберт кивнули.

'Доктор Хоорн, ты идешь со мной? - сказал я и обернулся. Я прошел мимо остальных, которые стояли вместе, как растерянная группа, и побрел к вертолету.

Лежавший там мужчина был в том же состоянии, что и пилот.

Он сидел на снегу спиной к вертолету. В одной руке он держал микрофон, в другой табельный пистолет 45-го калибра. Его глаза были открыты, лицо было искажено гримасой, а на подбородке и спереди парки была кровь. Он тоже прокусил себе язык.

Доктор Хоорн стояла рядом со мной. Мы посмотрели друг на друга.

«Я хочу знать, та же ли причина смерти, что и у другого пилота», — сказал я.

«Мы не можем быть в этом уверены, пока не проведем вскрытие».

"Разве вы не можете оценить это так?"

Она пожала плечами и склонилась над трупом. Она расстегнула его парку и ощупала его спину, плечи и руки. Закончив, она встала.

«Поражения и травмы примерно одинаковы», — сказала она. «Язык, сломанный позвоночник, порванные мышцы».

'Что может быть причиной?'

Она снова пожала плечами. «Нервно-паралитический газ, химикаты, наркотики, я могу придумать двадцать вариантов навскидку».

Я спросил. — "Что-то органическое?"

Она подошла ближе ко мне, словно шепча мне на ухо ответ, хотя все могли нас слышать.

«На нынешнем уровне генетических исследований возможности безграничны, капитан Картер. Это то, что вы хотели знать?

— Да, — сказал я. Я наклонился над трупом, попытался высвободить из руки револьвер 45-го калибра, взял его и сунул в карман. — О Боже, — раздался голос Ланы из моего динамика.

'Что это?' — крикнул я, глядя на здание администрации.

Остальные стояли у открытой двери.

— О Господи, — сказала Лана.

Я побежал так быстро, как только мог, к зданию с доктором Хорн за мной. — Уходи, Лана, быстро! Я кричал на бегу.

Подойдя к двери, я грубо оттолкнул Стальнова и Штрауба и вошел внутрь.

Главная комната была большой и темной, освещенной только фонариком Ланы, которым она быстро осветила комнату. Я также взял свой фонарь, включил его и осветил бойню.

Я видел повсюду кровь и трупы. Женщина, лежала над столом с топором на затылке. Три трупа лежали друг на друге у порога. Лица скривились в маски страха и ужаса. На подбородках была кровь, потому что здесь все тоже прикусили языки.

Дверь в коридор была забаррикадирована как минимум пятью трупами, один из которых был частично раздет. В углу, у книжного шкафа, двое мужчин лежали, схватив друг друга за горло.

Я пошел к Лане. — Вы и здесь брали пробу воздуха?

Она повернулась и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами из-за забрала своего шлема.

— Что, черт возьми, здесь произошло?

— Это именно то, что мы здесь, чтобы выяснить, — сказал я. — Вы взяли пробу воздуха?

Она покачала головой.

Штрауб, восточный немец, тоже вошел. Он взял у Ланы воздушный тестер и провел оба теста.

Через две минуты он закончил и посмотрел на меня. — Здесь хороший воздух, — сказал он со своим сильным немецким акцентом.

'Ты уверен?'

— Да, абсолютно, — сказал он. Он медленно снял шлем и глубоко вдохнул воздух в комнате.

Я тоже хотел снять шлем, но он жестом попросил меня подождать еще немного.

«Сначала посмотрите на это несколько минут, капитан», — сказал он в свой ларингофон. — Если со мной что-нибудь случится, ты сразу узнаешь.

Я спросил. - 'Как ты себя чувствуешь?'

Кто-то выругался. Я огляделся и увидел, что остальные входят.

«Холодно, не более того», — сказал Штрауб.

— Где командир Тиберт? Я посмотрел во все стороны, но его лица там не было.

— Он смотрит на генераторы — это ты спросил, не так ли? сказал Жан Пер, французский химик.

Несколько мгновений спустя огни мигнули несколько раз, а затем включились.

«Слава Богу», — сказал британец Бейтс-Уилкокс. Одни бормотали, другие ахали.

"Воздух хороший, я полагаю," сказал Штрауб.

Я посмотрел на него, затем медленно расстегнул шлем и снял его. Воздух был ледяным, но ничем не пах. Что-то щелкнуло позади меня, и в комнату начал хлынуть теплый воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики