Читаем Операция Пролив Макмердо полностью

— Я не уверен, — сказал пилот. Он полностью открыл дроссельную заслонку, но двигатели уже не хотели работать и продолжали перегреваться. Они поворачивались все медленнее и медленнее.

«Может быть, в пятнадцати-двадцати милях от моей базы», — начал он, и как раз в этот момент позади нас раздался громкий грохот двигателя.

На панели запищал зуммер, и пилот посмотрел на него. — Огонь, — сказал он. Положив одну руку на рулевую колонку, а другую на кнопку огнетушителя, он огляделся в поисках радиокнопки аварийного канала. Я взял его руку и оттолкнул ее.

«Если я им не позвоню, они никогда нас не найдут», — кричал он.

— Тогда нам придется идти пешком.

«Ты сумасшедший… ты вообще не можешь этого сделать, пройти тридцать миль в таких условиях, мы для этого не приспособлены».

Вертолет нырнул влево, затем вниз, прямо на лед.

Я приготовился к удару, и в последнюю минуту пилоту удалось поднять нос, чтобы мы не упали лицом вниз.

Мы повернули направо, затем перевернулись, и все окна громко разбились.

Что-то с огромной силой ударило меня по плечу, и машина, казалось, становилась все меньше и меньше, вся скомканная. Затем я был наполовину в машине, наполовину вне машины, лицом в снегу.

Я пощупал сзади себя и сумел отстегнуть ремень безопасности. Я выбрался из-под обломков и перевернулся на спину.

Пилот был явно мертв. Его тело было зажато между тяжелым двигателем и машиной. Повсюду бежали струи бензина, а перегретый двигатель стучал под завывание ветра. Я вскочил на ноги и побежал так быстро, как только мог, так как машина начала гореть почти сразу. Когда я был в пятидесяти ярдах, я остановился и увидел, как оставшееся топливо в баке взорвалось с глухим ревом. Пламя поднялось на высоту до двадцати метров в ночном небе. Если бы я надеялся спасти что-нибудь из-под обломков, что облегчило бы мне поиск помощи, я мог забыть об этом сейчас. Я был совершенно один, а американская база в проливе Мак-Мердо находилась не менее чем в тридцати милях от меня. Тридцать миль в самой негостеприимной точке мира.

Тем временем Стальнов сидел на нашей исследовательской станции с советской подводной лодкой в сорока восьми часах от берега.

Я пошел в том направлении, куда мы летели. У меня был очень маленький шанс, и я знал это. Но я также не мог сидеть здесь и ждать, пока не замерзну. Я должен был попробовать.

Мгновение спустя я потянул за шнурки своего капюшона и пошел по глубокому снегу так быстро, как только мог.

Пока я буду двигаться, я буду жить.

Если бы я стоял на месте, я бы замерз. Это было так просто.

Пламя начало стихать, и когда я достиг вершины холма, я остановился, чтобы посмотреть.

Казалось, что я шел несколько часов, но я был всего в миле от вертолета. Всего одна миля.

Я покачал головой и уже собирался обернуться, как увидел возле вертолета пару мигающих огней. Потом внезапно они исчезли. Я стоял и смотрел, и через мгновение они вернулись. На этот раз ближе и ниже.

Рев вертолета теперь был слышен над ветром, и я инстинктивно присел на снегу, наблюдая, как машина низко зависла над обломками, а затем приземлилась. В свете пламени я смог различить силуэты нескольких людей, выходящих из только что прибывшего вертолета — без сомнения, они были с советской базы.

Пока я смотрел, прилетел второй, а затем и третий вертолет. Один из двух приземлился, а другой продолжал кружить над обломками и освещал обломки лучом света.

Вскоре они увидят, что в вертолете только одно тело, и я не ожидал, что они отпустят меня.

Они, очевидно, знали или подозревали, кто я такой, и, поскольку я находился в центре связи, они должны были предположить, что я знал о приближающейся подводной лодке и почему.

Тот факт, что русские сделали все возможное, чтобы остановить меня, подтвердил слова Пола Тиберта.

Я повернулся и хотел убежать, что было почти невозможно из-за снега и сильного ветра. В моей голове начал созревать план. Это была отчаянная авантюра, но теперь, когда я прошел всего одну милю по этой местности, я понял, что никогда не доберусь до американской базы пешком.

Но сначала мне нужно было убраться как можно дальше от обломков. Чем дальше я был, тем больше им приходилось рассеиваться, если они хотели найти меня, и тем дальше друг от друга должны были разделяться вертолеты.

За холмом, где я стоял, был крутой склон из снега и льда в темноте. На мгновение я подумал, не стою ли я на каком-то склоне горы. Я понятия не имел, может быть, дальше этот склон становится круче и ведет к ущелью или леднику, где я не смогу идти дальше и упаду.

Но если я вернусь, меня непременно схватят или убьют, а возможно, и то, и другое.

У меня была небольшая возможность, и я воспользовался ею, несмотря на риск.

Местность продолжала идти под уклон, иногда немного, а иногда круче. Но пройдя по крайней мере милю, я начал понимать, что иду по холмистой местности, покрытой снегом и льдом, которая, вероятно, тянулась до самой базы США.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики