Читаем Операция Пролив Макмердо полностью

Наконец я вытряхнул себя из летаргии, в которую погрузился. Я понимал, что умру, если просто буду сидеть там. Я бы замерз насмерть, а это означало, что некому было помешать Советам доствить смертельный груз на их подводную лодку. Я вырвался, забрался на крышу кабины и спрыгнул вниз.

Пролом во льду был не менее двадцати метров в глубину, стены были примерно в пяти метрах друг от друга, но наверху пролом был шире, около пятнадцати или двадцати метров. Они были крутыми. Я не видел возможности взобраться на него.

Я начал ходить. Мои ботинки хрустели в рыхлом снегу. Возможно, ущелье ниже было неглубоким или стены были менее крутыми, чтобы я мог выйти.

Ярдах в тридцати от места крушения я вдруг услышал шум сверху, остановился, натянул капюшон и прислушался.

Я ничего не слышал в течение нескольких секунд, затем звук вернулся. Я узнал звук. Это был двигатель саней. Русские вернулись, вероятно, чтобы убедиться, что я мертв.

Я быстро выключил фонарик и побежал обратно к обломкам. Надо мной звук приближался все ближе и ближе. Как только я перепрыгнул через кабину и сел в сани, надо мной зажегся свет.

Я достал свой Люгер, вставил полный магазин и продолжил заряжать. Они не могли видеть меня сверху. Они должны послать кого-нибудь вниз.

Теперь сани были прямо надо мной. Двигатель работал на холостом ходу. Луч света осветил дно каньона и, наконец, остановился на кабине затонувшего корабля. Я сидел неподвижно, каждый мускул был напряжен.

'Ник!' — крикнул женский голос сверху. — Ник, — снова позвала она. 'Вы меня слышите?' Это была Лана!

Я вылез из кабины и встал на капот. «Лана? Ты здесь?' — крикнул я наверх.

Свет попал мне прямо в глаза. "Ник... о Боже, Ник, ты еще жив!" — воскликнула Лана.

— И мне чертовски холодно! — воскликнул я. — У тебя есть с собой веревка?

— Да, — воскликнула она. 'Подожди секунду.'

— Вы невредимы, капитан? — воскликнул Жан Пьер. Он тоже вернулся.

'Да. Как ты узнал, что я здесь?

«Мы видели, как все происходит», — сказал он. 'Подожди секунду.'

Свет исчез, и на мгновение стало темно. Потом снова засияло.

«Я бросаю веревку вниз. Обвяжите его вокруг талии. Я привяжу другой конец к саням, и мы вас вытащим.

— Хорошо, — крикнул я. Я расстегнул магазин и сунул «Люгер» обратно в карман. Через секунду веревка опустилась. Я спрыгнул с капюшона и завязал её вокруг себя.

— Готов, — крикнул я наверху.

— Подожди, — крикнул Жан Пьер.

Мотор саней стал громче, веревка натянулась, и я чуть не упал.

«Тянем», — крикнул Жан Пер, и меня медленно потянули. Я использовал свои ноги, чтобы избежать удар о стены. Потом я снова оказался наверху. Большие глыбы льда падали в каньон. Край рассыпался.

Жан Пьер и Тиен Синг помогли мне подняться на ноги, развязали веревку и повели обратно к саням, где я сел на пассажирское сиденье. Внезапная жара почти стала для меня невыносимой. Жан Пьер сел за руль, а Тьен Синг и Лана забрались сзади. Они бросили веревку в сани.

Мы сидели молча несколько минут. Единственным шумом, который мы слышали, был двигатель на холостом ходу и жужжание обогревателя.

— Почему ты вернулся? — наконец спросил я.

Жан Пьер отвел взгляд. "Доктор Эдвардс убедила меня," — мягко сказал он.

— Убедила в чем?

Он посмотрел на меня. — Что нам надо вернуться, чтобы забрать тебя. Больше не надо спорить. Хотя... я ошибался. Теперь я это вижу.

«Нас не было всего несколько часов», — сказала Лана с заднего сиденья.

— К тому времени, когда мы вернулись в лабораторию, тебя уже не было.

— Значит, ты пошел по моим следам?

— Конечно, — застенчиво сказал Жан Пьер. — Пойдем наверх и возьмем твои сани?

Я посмотрел в спину. — У тебя есть с собой оружие?

— Оно там, — сказал Жан Пьер. Тьен Синг ухмыльнулся.

«Тогда нам не понадобятся те другие сани», — сказал я.

'Что же нам теперь делать?'

«Мы отслеживаем их и попытаемся остановить до того, как они загрузят эти баллоны в субмарину».

-- Я насчитал не меньше пятидесяти человек, -- сказал Жан Пьер.

«Да, их гораздо больше, чем нас, но там, на берегу, в темноте, они гораздо более уязвимы. Все, что нам нужно сделать, это заставить их задержаться в течение десяти часов, пока не прибудет наша собственная подводная лодка.

— Оно того не стоит, — сухо сказал Жан Пьер.

— Ну, тогда возьмем другие сани, — рявкнул я. — Тогда ты можешь поехать на них в Мак-Мердо.

Француз ничего не сказал, но включил передачу и поехал по следам русских.

— Выключи фары, — сказал я через милю. Жан Пьер сделал, как я просил, и мы двинулись дальше. Следы десяти-пятнадцати советских мотосаней были хорошо видны под ясным вечерним небом.

Через несколько часов мы так и не увидели советской колонны, и Жан Пьер остановился на минутку, чтобы мы могли размять ноги и перекусить.

Когда мы остановились, я проверил ружья, которые мне дали в Проливе Мак-Мердо. Я зарядил их и проверил, плавно ли выбрасываются гильзы при такой температуре.

Я также проверил радио. Ни один из американских каналов не говорил ничего, кроме станции, которая все время ретранслировала направления и вещала в радиусе ста миль от станции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики