Читаем Опьяненный любовью полностью

– Я бы хотел провести здесь некоторое время, чтобы получше познакомиться с тобой, Гарриет, если ты не против. – Он бросил взгляд на Пен. – И если твоя мама тоже не против, разумеется.

«Почему Пен нахмурилась?»

– Ты, должно быть, очень занят, – сказала Пен.

«Она не хочет, чтобы я остался?»

– Ты же граф. У тебя много обязанностей. – Пен говорила быстрее обычного, упорно глядя ему не в глаза, а на его шейный платок. – Мы прекрасно обходились без тебя.

Эта фраза прозвучала болезненным укором. Но что стало бы с ними, если бы они не смогли обойтись без него?

– Я хочу, чтобы ты остался, – сказала Гарриет.

– Гарриет!

Гарриет пропустила мимо ушей реплику матери и не отрывала глаз от Гарри. В ее голосе было и упрямое желание настоять на своем, и мольба.

– С тех пор как сюда приехала Верити, здесь все стало так гадко. Я хочу, чтобы ты пошел со мной в приют, чтобы я могла показать им, что ты… – Ее голос сорвался, но девочка сумела взять себя в руки и продолжила: – Чтобы я могла доказать им, что ты… принял меня. – Она резко вскинула голову. – Что я не просто побочное дитя Грэмов.

Пен от ужаса затаила дыхание, а Гарри горячей волной захлестнул гнев, сила и глубина которого поразили его самого. Единственный раз он испытал нечто подобное – когда отец Пен избил ее. Она тогда была немного старше Гарриет, а он – всего лишь мальчишкой, не способным ничем ей помочь.

Теперь, конечно, Гарри не был настолько беспомощным. Он был графом и близким другом герцога – сиятельного покровителя здешнего приюта.

«Но стоит ли мне вторгаться в жизнь Пен и других обитательниц приюта?»

Пусть с его стороны это будет не самый разумный поступок, но он решился. Гарри не мог позволить, чтобы кто бы то ни было издевался над его дочерью.

И он должен прояснить еще один вопрос.

– Они именно так и говорят, Гарриет? – спросила Пен. Сказано это было так, будто и она собралась снести несколько голов с плеч.

– Именно так, мама.

– Гарриет, – продолжил Гарри, – у моего брата было много… побочных детей, но не у меня. Насколько мне известно, ты – мой единственный ребенок.

Пен и Гарриет с явным недоверием посмотрели на него.

Гарри был почти уверен в своей правоте, хотя теперь он вынужден был признать, что никогда особенно не задумывался о возможной беременности своей очередной пассии. Гарри быстро вычеркнул из памяти весь список – не очень длинный – своих возлюбленных. Ни одна из них не стала матерью, с тех пор как он «познал» их в библейском смысле слова.

– Я очень хотел бы пойти с тобой в приют. Честно говоря, мне в любом случае придется туда пойти. Герцог Грейнджер попросил меня осмотреть дом и усадьбу. – Гарри улыбнулся Гарриет. – Может быть, вы с мамой будете так любезны и проведете меня по приюту?

Гарриет улыбнулась и едва не подскочила от радости.

– Да, конечно! Пойдем, папа. – Она задержалась, балансируя на одной ноге. – Можно мне называть тебя папой?

Да, нынешний день был богат на новые эмоции. Гарри не мог даже толком понять, какая именно завладела им сейчас.

Он решил не отвечать, опасаясь, что его голос сорвется, и ограничился кивком.

– Может, не сегодня, Гарриет, – вмешалась Пен. – Уже вечереет, а граф устал после долгого путешествия.

И драки… Хотя вряд ли священник оказался для него серьезным противником.

Внезапно Гарри почувствовал, как на него накатила ужасная усталость. Видимо, хватило эмоциональных бурь, обрушившихся на его голову за сегодняшний день. Мысль о том, что вот сейчас его станет разглядывать целый дом женщин…

Будет лучше, если он хорошенько отдохнет и подготовится к такому испытанию. Ведь он здесь по поручению герцога Грейнджера и обязан быть внимателен ко всему, чтобы объективно оценить положение и представить герцогу объективный доклад.

Гарриет повернулась к отцу.

– Но ведь еще совсем не поздно. Правда, папа?

Господи! Как же ему не хочется расстраивать ее. Гарри глянул на Пен, та нахмурилась и отрицательно покачала головой.

Ну что ж, решено. Он не намерен идти наперекор мнению матери Гарриет в этом вопросе. Кроме того, Гарри нужно побыть одному, хорошенько обдумать все, что произошло за сегодняшний день и, возможно, выпить пинту-другую «Вдовьего пива».

– Боюсь, твоя мама права, Гарриет.

Гарриет бросила враждебный взгляд на Пен.

Ему пришел в голову компромисс.

– А что, если я провожу вас до приюта? А завтра утром мы встретимся снова… – Гарри взглянул на Пен. – В любое удобное для вас время.

Гарриет обиженно насупилась, но только на мгновение.

– Обещаешь?

– Даю слово.

К счастью, слово графа Дэрроу убедило девятилетнюю девочку. Она направилась к двери.

– Ты придешь пораньше, правда, папа?

Что греха таить, этот вопрос доставил Гарри удовольствие, и он улыбнулся. Настанет ли когда-нибудь день, когда ему надоест называться папой?

Вряд ли.

«Вероятно, это признак того, что мне пришла пора обзавестись семьей и детьми».

Вернувшись в Лондон, он исполнит свой долг и сделает предложение леди Сьюзен. Какой смысл откладывать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза