Читаем Опьяненный любовью полностью

Нет, выйти раньше не было никакой возможности. Даже когда Гарриет закончила готовить уроки. Девочка была настолько обрадована, что ей не терпелось поделиться с матерью всеми, даже мельчайшими подробностями нескольких часов, проведенных с отцом.

Пен не видела особой надобности в отце для своей дочери. До сегодняшнего дня. Раньше она сводила роль отца лишь к зачатию ребенка.

Ее собственный отец был страшен: рослый сильный мужчина, чаще всего охваченный злобой и почти всегда пьяный. В Пен все сжималось при воспоминании о том, как она, затаив дыхание, старалась нырнуть куда-нибудь, чтобы ненароком не попасться ему на глаза и не вызвать очередной всплеск ярости.

Каким же облегчением для нее стала возможность вырваться из-под его опеки и зажить самостоятельной жизнью. Пен никогда не хотелось возвращаться к жизни, которую она вела в Дэрроу.

Но увидев, как Гарри учит Гарриет верховой езде, Пен поняла, что в отцовском влиянии есть много положительного.

Ну вот она и добралась. Гостевой домик казался темным и мрачным. Оставалось надеяться, что Гарри еще не улегся спать.

И словно по команде, шокирующий образ обнаженного Гарри, распростертого на постели, внезапно возник в ее воображении.

Пен тут же попыталась отделаться от него. Ничего хорошего, если она позволит воображению подбрасывать ей такие коварные сюрпризы.

Однако ее проснувшееся воображение отступать от этого образа и не думало.

Подняв руку, чтобы постучать в дверь, Пен так и застыла в нелепой позе.

Уходя из приюта, она сказала Гарриет, что идет в гостевой домик и постарается не разбудить ее, когда вернется. Гарриет в ответ на это как-то странно и загадочно улыбнулась. О господи! Пен считала, что ее дочь еще слишком мала, чтобы понимать любовные отношения, но, вероятно, она ошибалась. Стоит хотя бы вспомнить, как Гарриет всячески пыталась свести мать и отца во время обеда.

«Ха! Гарриет не нужно быть чрезмерно наблюдательной, чтобы заподозрить какие-то особые чувства между мной и Гарри. Она же видела нас в хмельнике и в яблоневом саду».

Но там же ничего особенного не было! Гарриет при всем желании не могла бы понять, что за желания в те минуты раздирали Пен.

Гарриет просто радовалась тому, что мама разговаривает с ее отцом. Все остальное Пен просто выдумала.

Она хмуро взглянула на дверь. От волнения заколотилось сердце.

Пен попыталась взять себя в руки и вскоре овладела собой. Она пришла сюда только как мать Гарриет. К Гарри она не испытывает никакого интереса, он интересует ее исключительно только как отец Гарриет… ну и как посланец герцога.

Верно. Но из нее всегда получалась никудышная лгунья.

Пен снова подняла руку, чтобы постучать – в это мгновение дверь распахнулась.

– Ах!

Пен отскочила и, зацепившись каблуком за край юбки, пошатнулась.

«Лучше упасть на задницу, чем на…»

Гарри не медлил. Он бросился вперед, схватил ее за плечи и прижал к себе.

К своей широкой обнаженной груди. На сей раз между ее щекой и его грудью не было холщовой рубашки. Пен ощутила размеренное биение его сердца.

Господи! А ее сердце замерло, а затем мерными ударами стало отмерять мгновения ожидания. Она почувствовала, как наливается тяжестью ее грудь…

– Здравствуй, Пен, – в самое ухо прошептал Гарри.

Стоило ей чуть-чуть повернуть голову, как его губы…

«Прекрати! Тебе же не семнадцать. Ты зрелая женщина, мать! Тебе двадцать семь лет. Ты пришла сюда, чтобы обсудить вопрос о предстоящем браке… с новым викарием».

Пен чуть отстранилась – и Гарри отпустил ее.

Плевать ей, что на нем почти ничего нет, плевать!

И потом, он же не голышом перед ней стоит.

Она окинула взглядом его мускулистую грудь, показавшуюся ей еще прекраснее, чем в воспоминаниях, и даже испытала что-то похожее на разочарование, когда увидела, что на Гарри брюки, хоть и застегнутые далеко не на все пуговицы, будто он натягивал их в страшной спешке.

«И в такой же страшной спешке он возьмет да и снимет их…»

– Ты мне не поможешь одеться? – с оттенком издевки спросил он, и в этом вопросе явно звучало желание овладеть ею. Вопрос следовало понимать: «Ты мне не поможешь раздеться?»

Будь Пен по-прежнему семнадцатилетней, она бы подразнила его в ответ или просто, ни слова не говоря, провела руками по узенькой дорожке мягких волосков на его плоском животе вниз, к гульфику, расстегнула бы пуговицы и высвободила бы его великолепный…

Взгляд Пен выражал ее мысли. Она увидела, что выпуклость спереди растет, наливается силой, пытаясь вырваться из заточения ткани и словно умоляя ее…

– Ты покраснела. – И он прекрасно понимал отчего.

Пальцы не слушались Пен, когда она пыталась развязать ленты чепца.

– Почему ты без рубашки? – Ее слова прозвучали резковато, но все-таки лучше так, чем страстное воркование.

Пен показалось, что на лице Гарри промелькнуло разочарование тем, что она решила не принимать предлагаемую им игру, но он не стал настаивать, лишь пожал плечами в ответ.

«Неужели Гарри тяжело дышит? Да нет, показалось».

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза