Иззи переодевается, идет в гостиную и говорит маме, что хочет съездить в библиотеку. Родители всегда радуются, когда дочь проявляет интерес к книгам, поэтому после уборки на кухне (и после того, как Иззи еще надежнее приклеивает к двери табличку «Не входить») мама везет ее на Йенсен-роуд, туда, где находится публичная библиотека. Иззи намерена исследовать одну тему. Она собирается как можно больше узнать об опоссумах.
Глава 22
Апельсинка выглядывает в щель между прутьями корзины и видит, как младшее чудище возвращается в логово и ставит на пол тарелку. Пахнет едой, и в желудке у Апельсинки тотчас же урчит, а кончик носа подрагивает.
Мама рассказывала, что чудища иногда оставляют угощение, но кто его возьмет – попадет в ловушку. Младшее чудище выходит из комнаты, но Апельсинка выжидает. Долго. Собаки не слышно. Людей тоже не слышно. Сквозь щель между прутьев видна еда на тарелке. От вкусного запаха можно сойти с ума.
Апельсинка пропихивается между штанами и футболками, выбирается на край корзинки, переваливается через край и лезет вниз. И вот уже она на полу, у тарелки с едой.
Стоит ей попробовать сыр, как все страхи тотчас оказываются забыты. Сыр вкуснющий. Потом Апельсинка берет ягоду винограда. Угощения становятся все вкуснее и вкуснее. Острые зубки шустро обтачивают хрустящую морковку. В печенье с кунжутом самое лучшее – коричневые зернышки, которыми посыпана хрустящая корочка. Апельсинка до капельки выпивает всю сиреневую жидкость из чашечки – это куда вкуснее грязной воды! С каждым новым кусочком ее сердце сжимается от восторга, но в конце выясняется, что самое лучшее осталось напоследок.
Попробовав на вкус коричневый квадратик, Апельсинка едва не проглатывает язык. Есть ли слова, которыми можно описать это неземное наслаждение? Так сладко, так нежно! По сравнению с этим зеленая улитка на вкус кажется не лучше залежалой сосновой шишки, а ведь каждый опоссум вам скажет, что зеленая улитка – деликатес из деликатесов.
Апельсинка быстро приканчивает угощение, поднимает от тарелки голову в кукольной шляпе и думает, что делать дальше. Откуда-то неподалеку доносится приятный сладкий запах. Апельсинка понимает, что нужно заняться поисками выхода из дома чудищ, но запах такой сладкий, что разум уступает бразды правления желудку, и Апельсинка бежит туда, откуда доносится аромат.
Пахнет из комнатки, в которой стоит стул с водой и два пустых озера. Апельсинка взбирается по низко свесившейся пушистой тряпке, и совсем рядом с собой видит тюбик, наполненный чем-то белым и пахучим. Белая вязкая масса пахнет свежестью и так приятна на вкус! Она холодит язык и отдает дикой мятой, что растет в поле у ручья. Вот это находка! Апельсинка выдавливает все содержимое тюбика. Белая масса (у нее внутри красные и зеленые полоски!) размазывается по лапкам, и Апельсинка честно старается все подъесть.
Следующее сокровище она находит у пустого пруда. Апельсинка взбирается по пластиковой занавеске, ничуть не смущаясь тем, что острые коготки оставляют в пластике мелкие дырочки. Добравшись до пузырька, она ловкими пальчиками откручивает крышку. Та падает. Изнутри пахнет чем-то вроде клубники. Апельсинка упирается задними лапами в твердую белую поверхность, поднимает контейнер, подносит ко рту и глотает. И тут… ТРЕВОГА. ПЛОХО. ОШИБКА.
Красная вязкая жидкость, оказывается, – жуткая гадость! Это никакой не клубничный сок. Это какая-то густая отрава, хоть и с обманчиво приятным запахом. Апельсинка выплевывает красную жижу вместе с пеной. У малышки кружится голова. Она бредет по покрытому плиткой полу, и лапы у нее заплетаются. Она даже не замечает, что испачкалась в красной гадости и оставляет за собой розовый след.
Апельсинка изо всех сил пытается избавиться от противного привкуса во рту, но чем больше старается, тем больше все портит. Она хватает белый бумажный кончик, свисающий откуда-то сверху рядом с водяным стулом, бумага начинает разматываться, она просто какая-то бесконечная, и Апельсинка трет ею зубы и рот.
Апельсинка икает и выплевывает пару розовых пузырей. У нее кружится голова, она понимает, что едва держится на ногах. Она плетется назад в корзину. Вверх лезть очень тяжело, но она все же добирается до края и с облегчением падает в кучу одежды. Там она сворачивается клубочком, натягивает поглубже шляпку и сжимает лапами хвост, стараясь внушить себе, что это хвост брата или сестры, которые спят рядом.
Все еще чувствуя во рту вкус красной гадости, она засыпает.
Глава 23
Иззи возвращается в комнату уже ближе к вечеру и сразу бежит проверять тарелку. Еда исчезла! Значит, маленький гость все еще в доме. Сердце Иззи взволнованно бьется, взгляд мечется по комнате.
На краю ванны виднеется что-то розовое. Иззи застывает.