Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

После ужина, семья вернулась в гостиную, чтобы поиграть в карты. Вместо того чтобы поговорить с ней,как он делал прежде, маркиз сел с герцогом, герцогиней и леди Элизабет играть в вист.Кит стояла в дверном проеме, разрываясь между разочарованием и облегчением. Милостивый Боже, что с ней случилось? То она чуть не падала в обморок взглянув на маркиза, как мечтательница-ученица в классе, то чувствовала себя как лиса загнанная в угол собакой. До конца недели ей придется решить, какую роль она выберет,назад возврата нет.

— Идите поиграть со мной в пике, моя дорогая, -позвала вдова.

Пожилая дама смотрела на нее с беззастенчивым любопытством, и кончики ушей Кит загорелись.Она подошла к столу вдовы и опустилась на стул с изогнутой спинкой напротив Ее Светлости.

Пожилая дама перетасовала карты.

— Вы прекрасны этим вечером, дитя.

Кит ответила легкой улыбкой.

— Спасибо, ваша светлость.Надеюсь, вы не думаете, что я слишком дерзка, чтобы бесплатно пользоваться услугами Эппинг, но вы еще не вернулись в дом, а мне нужно было срочно послать за ней,пока я не растеряла всю свою решимость.

Вдова усмехнулась.

— В этом случае, я не против. На самом деле, рада видеть, что вы оживаете,

— Оживаю?

Ну, вот снова. Если бы они были одни, Кит стукнула бы себя по лбу. Если она повторит хотя бы еще одну фразу на этой неделе, то потеряет терпение полностью.

— Да. То есть, я предполагаю, что изменения в стиле означает, что вы решили не становиться монахиней, в конце концов.

Вдовствующая герцогиня взглянула лукавым взглядом из-за карт.

— Нет, на самом деле, ваша светлость,я пришла к выводу, что жизнь аскета не для меня.

Взгляд Кит обратился к маркизу, прежде чем она снова посмотрела в свои карты.

— Ну, я рада слышать это,-усмехнулась вдова.-Теперь посмотрите на ваш расклад, дитя.

Кит взглянула, но ее мысли были не о игре. Она снова посмотрела на маркиза. Нет, не о игре вообще. Она решила сменить тему; если повезет,это отвлечет вдову, а также ее саму.

— Вам понравился пикник во второй половине дня, ваша светлость?- спросила она, перебирая свои карты.

— Конечно,. Эмма и Натаниэль вызывают абсолютное восхищение. Немного раздражительны, но этого можно ожидать в их возрасте. Каждый раз, когда я вижу их, они вырастают настолько, что я клянусь, не узнаю их.

Намек на печаль прозвучал в ее словах.

— Разве вы не видите их очень часто?

Ее светлость покачала головой, и края ее кружевного чепчика качнулись.

Не так часто, как хотелось бы.

— Существует выход из этой ситуации,- Кит -предложила.-Может ваша светлость его рассмотрит.

Темные глаза вдовы сузились.

— Что Вы хотите, дитя?

— Вы просили меня в поместье Бродуэлл, помочь вам, ваша светлость, и это именно то, что я пытаюсь сделать.

— Да, но я прошу вас не вставать на сторону моих тюремщиков. - ее рот сжался в узкую линию.

— Ваша светлость-упрекнула Кит,-Вы же знаете меня лучше всех.

Вдова нахмурилась, смотря в карты.

— Ну, тогда, как бы вы это назвали?

— Я забочусь о вашем счастье, сударыня, как вы заботитесь о поместье. И последнее, что я хочу, это, чтобы вы были заперты в каком-то холодном каменном ящике дома на всю оставшуюся жизнь,Это ведь не лучше, чем уйти в монастырь.

Одна из искусственно подкрашенных бровей вдовы дернулась слегка.

— Я не могу отказать вам в логике, дитя. Ваш ход.

— Лорд Бейнбридж и я считаем, что мы, возможно, нашли решение, которое позволит вам сохранить вашу независимость, успокоить герцога, чтобы вы видели ваших правнуков чаще.

Кит смотрела на пожилую женщину поверх карт.

— Хотите услышать его?

— Я слушаю.

Кит понизила голос.

Компромисс будет следующим: От дня Леди до Михайлова дня вы живете в поместье в Уилтшире Таким образом, вы сможете видеть детей, когда хотите, и особенно, когда они приезжают домой из школы на лето.

— А остальной год? -Спросила герцогиня лукаво.

— Остальную часть года вы могли бы свободно путешествовать. Для того, чтобы принять воды в Бате, или перехать в место с более теплым климатом, сбежав от зверских зим Англии.

— Понимаю.-Вдова постучала пальцем по столу. -Но мне не нужно напоминать вам, что шесть месяцев это не достаточно,чтобы побыть в определенном месте и ​вернуться ​обратно.

Кит подняла бровь.

— Ну, и что, мэм. На "Дафне" я помню вы говорили очень ясно, как много в Индии, и особенно в индийской кухни, не нравится вам.

— Хм.-пожилая женщина перемешала свои карты.

— И ты, и Лорд Бейнбридж придумали эту схему вместе, не так ли?

— Вам это хорошо известно, ваша светлость.

— Что мой внук сказал на это?

Кит взглянула на маркиза из-под ресниц.

— Я не знаю, мэм. Лорд Бейнбридж должен был поговорить с ним, но я не могу сказать, действительно ли он имел возможность сделать это. Пожалуйста,, Ваша светлость, прошу вас, по крайней мере рассмотреть наше предложение .

— Хорошо. Я подумаю.

Глаза Кит расширились, и сердце дало возбужденный скачок.

— Но,...Я не соглашусь ни с чем. если мой внук не извинится за предосудительное поведение в последнее время. Он не имеет никакого уважения к старшим. Он не уважает меня-его собственную бабушку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы