Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

Бейнбридж дал себе мысленно пощечину. За эту неделю он провел больше самоанализа, чем за все последние тридцать лет, и все из-за женщины, которую он в настоящее время держал в объятиях. . Она нужна ему, и он может и в правду влюбиться. Проклятье.Была ли она ведьмой?Может наложила на него своего рода заклинание? Это должно быть так,потому что эти нежные чувства нервировали его больше, чем он хотел бы признать.

Каминные часы отсчитывали минуты, солнце начало садиться, но Кит не проявляла никаких признаков желания двигаться. Ее рыдания прекратились, и теперь она сидела, свернувшись на его груди, одна рука все еще держала платок, который он дал ей.Наконец, она посмотрела на него глазами красными от слез.

— Спасибо,-прошептала она.

Бейнбридж сверкнул самоуверенной усмешкой.

— Мой дорогая мадам,воспитание не позволяет мне отвернуться от леди в беде. Довольно печальное состояние моего галстука вызовет гнев моего камердинера на мою голову, но я бы сказал,что стоит рискнуть.

Она попыталась улыбнуться,расправляя складки его галстука.

— Вы можете быть настоящим джентльменом,когда захотите, Николас.

То, как она произнесла его имя, сжало сердце от тоски. Он убрал прядь волос с щеки.

— Кит, я ...

Тяжелые шаги раздались в холле. Движение привлекло внимание Бейнбриджа, и он повернул голову,когда герцог вошел в комнату. Его объятия разжались Кит села прямо,ее лицо наполнило знакомое розовой свечение.

Герцог посмотрел на них мгновение,ледяными лазами.

— Она спала,- категорично сказал он. 'Теперь проснулась, и зовет вас, миссис Мэллори.

Кит взглянула извиняющимся взглядом.

— Я должна идти к ней.

— Так идите,-посоветовал Николас мягко.-И возьмите платок, на всякий случай.

Сжимая батистовый квадратик в руке, Кит присела в реверансе перед герцогом и вышла из комнаты. Бейнбридж наблюдал за ней, потом со вздохом прислонился к мягкой спинке дивана.

— Довольно уютная картина,-усмехнулся герцог.-Я бы никогда не подумал это о вас.

— Она была расстроена Векскомб,- ответил Бейнбридж с раздражением в голосе.-Что еще я должен был делать?

— Вы сошли с ума,она обвела вас вокруг пальца.

— Я не понимаю,почему вы так обеспокоены.

— Обеспокоен? Вы должны были отлучить ее от моей бабушки, а не путаться с ней.

— Я знаю, что делаю,

— Вы? Да,вы игрушка в ее руках.

Бейнбридж нахмурился.

— Это абсурд.

— Нет? Вы на на самом деле считаете, что вдова в 25 лет сама невинность? В отчаянии ищет утешения? Ба. Вы обмануты ее огромными зелеными глазами,но я знаю, что она замышляет.

— И что?

Герцог фыркнул.

— Конечно, вы имели дело с коварными женщинами ее типа. Зачем ей деньги вдовы, когда она может заманить в ловушку титулованного богача?

— Как вы думаете,она сделает это ?-издеваясь сказал маркиз. -Я нераскаявшийся распутник,помните? Даже на аркане не возможно претащить меня к алтарю.

— Очевидно,что вы болван. Она заставит вас влюбиться в нее.

Бейнбридж смотрел на своего двоюродного брата, как будто у того выросло три головы.

Люблю?

Он моргнул. Смешно.Но как еще он это объяснит? Он ущипнул себя за нос.Восхищение-да.Привязанность, или влечение-да.Похоть-да. О, определенно да.

Но любовь?Галиматья.

Он сел и погрозил пальцем . ..

— Вы забываете, Векскомб, я отказываюсь влюбляться, так что если это ее цель, то ее план провалиться, к сожалению, я предпочитаю гораздо более хладнокровный подход к супружеству, найти себе крошку с отличной родословной,убедиться, что она не страдает какими-либо романтическими заблуждениями любого рода, жениться на ней, уложить в кровать и получить наследника как можно быстрее.Как вы это сделали, старина .

Герцог проигнорировал колкость.

— Вы обороняетесь Бейнбридж,значит, вы знаете, в глубине души, что я прав.

— Я не хочу это обсуждать. Кроме того, у вас нет причин для беспокойства,кузен.

Бейнбридж встал.

— Она не интриганка, как вы думаете, а мои действия руководствуются исключительно, скажем, моими« низменными инстинктами ». Теперь, если вы извините меня, я хотел бы подняться наверх и узнать о здоровье двоюродной бабушки .

Герцог пожал плечами.

— Как знаете.. Но потом не говорите, что я вас не предупреждал.

Бейнбридж вышел из комнаты, его челюсти свело от раздражения.Неужели прекрасная вдова переиграла его? Его первая реакция была однозначной нет, но слова кузена,насмехавшегося над ним, посеяли сомнение. Он медленно поднялся по мраморной лестнице, как будто его ботинки были также тяжелы,как его мысли. Если Кит намеренно позиционирует себя как антипод его вкусу? Ее скромность, ее интеллект, ее освежающая откровенность, ее невинность-все это в сочетании с поразительно привлекательной упаковкой, было тем,с чем он никогда не сталкивался прежде.

Может она использовала обаяние, чтобы завлечь его? Возможно,. Но если это была ловушка, почему он не чувствовал больше желания бежать?

Кит постучала в дверь с тревогой о вдове и была проведена в затемненную спальню дамы встревоженной горничной. Тяжелые бархатные шторы закрывали каждое окно, и только свет от огня в камине и свечей у постели вдовы, освещали комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы