Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

Кит и ее горничная закончили упаковывать вещи,когда раздался громкий стук в дверь. Лакшми побежала, чтобы открыть, высокая фигура лорда Бейнбриджа ворвалась в комнату.

— Что, черт возьми, вы делаете?- спросил он.

Сладкий рай-сердце перевернулось при одном взгляде на него, его голос вызвал дрожь в позвоночнике. Она взяла себя в руки.

— Я думаю,что это очевидно, милорд,Я упаковываю вещи

Его темные брови сошлись на переносице.

— Зачем?

— Чтобы вернуться в Бат, конечно.

— Возвращение к? ... Я не понимаю. Почему такой внезапный отъезд? Что -то с тетей Жозефиной?

Кит сложила последние несколько предметов одежды, закрыла крышку, а затем вызвала слуг отнести багаж к ожидающей карете.

— Как я хотела бы остаться со своей подругой вдовой на время ее выздоровления, но обстоятельства не позволяют мне пребывать здесь больше.

— Обстоятельства? ...- Повторил он, недоверчиво. -Что случилось? Что Векскомб сказал вам? Черт побери,Кит, да посмотрите же на меня!

— Я прошу вас, не обращаться ко мне подобным фамильярным образом,- сказала она ледяным тоном.-И вы не должны ругаться на меня.

Ошеломленная взгляд появился на красивом лице маркиза.

— Боже. Он сказал вам.

Она изо всех сил старалась не показать своих страданий.

— Да. Он мне все рассказал. Как герцог подозревал меня в том,что я позарилась на деньги вдовы, и как попросил вас соблазнить меня, уничтожив в глазах вдовы.

— Кит, я могу объяснить.

Она нервно засмеялась..

— Немного поздно, милорд.

— Я собирался рассказать вам,-сказал он мрачно.

— Да? И когда вы собирались это сделать? После того,как я вам наскучу, и вы обзаведетесь следующей любовницей?

Его челюсть напряглась.

— Конечно ,нет.

— Тогда когда? Нет, не беспокойтесь.Я уже наслушалась лжи на всю жизнь.

Она увидела ,как маркиз вздрогнул.

— Это не так. Пожалуйста, выслушайте меня.

Кит повернулась к нему лицом, подняв голову.

— Ладно,милорд. Вы никогда не сможете меня упрекнуть в том, что я не дала шанса вам высказаться в свою защиту.

Он преодолел расстояние между ними,пытаясь дотронуться до ее руки.

— Кит…

Она отступила, чтобы избежать его прикосновения.

— Так слишком близко.

— Боже, как я мог? ... Я не предполагал, чтобы так будет.

Тени задержались в его темных глазах.

— Когда Векскомб впервые приехал ко мне и рассказал о вас, моя первая мысль была о безопасности тети Жозефины. Но вскоре после того как я встретил вас, я понял свою ошибку.

— Тогда зачем было продолжать эту шараду, милорд? Почему вы не сказали мне правду?

Он вздохнул и взъерошил волосы, разрушая их темные волны.

— Потому что вы бы отреагировали ужасно. Как и произошло сейчас.

— Ничтожные оправдания.

— Я хотел сказать вам,-настаивал он. -Но чем больше я узнавал о вас, тем больше вы меня привлекали.В конце концов, я понял, что не могу оскорбить вас так жестоко.

— Таким образом, вы обманывали меня для того, чтобы играть мои чувствами, как-благородно.

Горечь пронизала ее слова.

— Кит, я не планировал сделать вас моей любовницей.

Она скрестила руки на груди.

— Ваши постоянные ухаживания доказывают обратное, как и ваше позорное предложение.

— Я бы никогда не попросил бы вас выполнить вашу часть этой сделки.

— Нет, вы бы продолжали соблазнять,пока я сама не упала бы к вам в постель.

Краска бросилась ему в лицо.

— Кит. это не легко признать, что ты был полным негодяем.

— Полный негодяй? О, вы даете себе слишком много эпитетов, милорд, -парировала она.

— Что бы вы сделали, если бы в конце недели я сказал вам, что был неправ,назначив цену за мою помощь, и что мы должны разойтись, без сожалений и обязательств?

— Очень просто для вас сейчас говорить это,учитывая, что правда открылась.

Боже каждое его слово, казалось, кромсало ее сердце на мелкие кусочки. Слезы кололи глаза, но она не позволит ему увидеть ее боль.

— Кит, не все было ложью. После падения вдовы, когда вы обратились ко мне ..., моя забота была реальной.

— Было ли это?- Печальная улыбка коснулась ее губ, и она потянулась за дорожным плащом- Не беспокойтесь,милорд, боюсь, что не могу больше различать, где правда, а где еще одна ложь.

С рычанием, он бросился вперед и схватил ее руки чуть выше локтя.

— К черту все, Кит! Не говорите мне, что вы равнодушны к страсти, что лежит между нами. Вы чувствовали это. Я знаю.. Только сегодня утром вы ответили на мои поцелуи, с желанием, сравнимым с моим.

Кит проглотила комок в горле.

— Страсть это все, что вы можете предложить, милорд?

— Я ... я не знаю. В настоящее время-да.

Его слова погасил последний крошечный огонек надежды. Она отодвинулась.

— Тогда позвольте мне идти.

Он отпустил ее, и лицо его исказилось.

— Кит, дайте мне еще один шанс. Позвольте мне загладить свою вину.

Она покачала головой.

— Нет, Лорд Бейнбридж. Вы соблазнили меня, лгали мне, и использовали меня.Достаточно.

— Вы не можете оставить, все так.

— Могу или нет? За исключением вдовы, я не вижу причин, почему мне нужно остаться.

Его руки упали.

— Вы не останетесь, даже ради нее?

— Нет, она поймет.

Его лицо стало замкнутым.

— Я понимаю. Так что вы намерены делать теперь?

Она проглотила слезы и ответила,

— Собираюсь вернуться домой, милорд. И собираюсь забыть вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы