Читаем Опрометчивая сделка (ЛП) полностью

— Вот. -пальцами в перчатках лорд Лэнгли коснулся ее шеи,надевая накидку на плечи,

— Спасибо,милорд,-Ее руки дрожали. Она боролась со слезами.

— Я послал за каретой, но это может занять некоторое время пока она доедет до парадной двери. Может лучше подождать на свежем воздухе,- предложил он.

Атмосфера в восьмиугольном вестибюле довела ее до клаустрофобии; воздух, благоухающий переизбытком духов грозил задушить.Озноб мучил ее тело, чередуясь с приливами жара. Она кивнула и позволила ему вывести себя .Когда они вышли на улицу, Кит вздохнула с облегчением.

— Я боюсь, события этого вечера слишком напоминали крушение надежд,милорд. -сказала она, кутаясь в накидку.-Обитатели Ассамблеи выразили мне свое порицание весьма открыто.

Виконт скривился.

— Я сожалею, что вы прошли через все это. Я только недавно сам испытал подобное порицание в Лондоне.

— Да, но репутация женщины вещь хрупкая.-слезы капали с ее ресниц.-После того, как она разрушена, то не может быть восстановлена.

Лорд Лэнгли взял ее за руку и нежно сжал.

— Миссис Мэллори, я должен признаться, что ... Я считаю себя частично ответственным за то, что произошло здесь сегодня вечером.

Кит онемела.

— Ответственным? Как же так?

— Я предупреждал вас о маркизе, но я должен был быть более настойчивым в вашей защите. Я должен был охранять вас.

Кит покачала головой и попыталась улыбнуться.

— Нет,милорд.Вы не должны чувствовать себя обязанным.

— Я не согласен.

— Лорд Лэнгли...

— Пожалуйста, выслушайте меня.-Он взял ее руку в свою.-Я должен был подумать об этом раньше. Я не льщу себе, воображая, что вы испытываете какую-либо привязанность ко мне, миссис Мэллори, но я бы счел за честь предложить вам защититься моим именем, если вы хотите этого.

— О чем вы говорите?-удивленно спросила молодая женщина,

— Эх ... Я говорю путано. Г-жа Мэллори, я прошу вас быть моей женой.

Она опустила глаза.

— Милорд...

— Себастьян,- он вставил с кривой улыбкой.-Себастьян Карр, виконт Лэнгли, который конечно не маркиз, но надеется, что вы примете его,как скромную замену.

Кит открыла рот, но другой мужской голос-глубокий и гневный ответил за нее.

— Добрый вечер.Надеюсь,я не пропустил что-нибудь важное.

Кит выдернула руку из рук виконта и развернулась.

— Николас!


Лорд Бейнбридж, сжав руки в кулаки, смотрел на сцену,представшую перед ним. Лэнгли, наглый пижон, смотрел с любовью на Кит, и если маркиз правильно услышал, только что сделал ей предложение. И она стояла, краснея, опустив глаза, глядя на весь мир,с видом скромной горничной, собирающейся его принять. Его сердце упало вниз.

— Кит, я думаю, господин ждет вашего ответа, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь на мой счет.- произнес он, рубя каждое слово.

Кит попыталась отнять руку из рук ее поклонника, щеки пылали у нее ярче красного.

— Николас,это не то, что вы думаете.

Его губы скривились в усмешке.

— Нет? Разве я не слышал,как виконт Лэнгли сделал вам предложение? В самом деле, моя дорогая, это было бы довольно грубо не ответить виконту.

Она нервно сглотнула,и Бейнбридж смог увидеть быстрый трепет ее пульса в основании шеи. Кит облизала пересохшие губы, потом повернулась к виконту.

— Для меня это очень большая честь, милорд, но я не могу принять ваше предложение.

Виконт расправил плечи и поклонился ей.

— Я понимаю, г-жа Мэллори, хоть и разочарован.Надеюсь, вы продолжите считать меня своим очень большим другом,-виконт бросил гневный взгляд в направлении маркиза.

Боже. Никогда еще маркиз не чувствовал такую сильную потребность ударить кулаком в лицо другого человека. Он не хотел ничего больше, чем избавиться от Лэнгли любой ценой, чтобы стереть его присутствие с лица земли.

— Спасибо, Лорд Лэнгли,-ответила Кит. Печальная улыбка подняла уголки губ. -Вы меня извините, я должна поговорить с Лордом Бейнбриджем.

— Я буду здесь, если понадоблюсь вам,-ответил виконт со страстным взглядом.

— Вы бы лучше ушли, Лэнгли,-резко заметил Бейнбридж.-Улицы Бата могут быть опасными после наступления темноты.

Виконт поклонился им обоим,повернулся на каблуках и зашагал по Альфред-стрит к ожидавшей его карете.

Кит взглянула на маркиза измученными глазами.

— О, Николас,я боялась, что ты не придешь.

— Мне так не кажется,-ответил он. Мышца дернулась на его лице.

Смех звучал из вестибюля Ассамблеи, и она вздрогнула.

. -Не мог бы ты проводить меня домой?

Без единого слова, маркиз предложил Кит руку и пошел с ней к своей карете, помог ей сесть, дал указания кучеру,поднялся в карету и сел напротив нее.

Она сидела молча, глядя в окно кареты, глазами полными не пролитых слез. Что-то расстроило ее-его отъезд может быть? Он согнул пальцы,натянув перчатки на костяшки пальцев. Маркиз понятия не имел, как много Ленгли значил для нее, но вот все эти разговоры о доверии, их сделках, ничего не значили это уж точно.

— Я ... я должна сказать кое-что, милорд,-неуверенно начала она, не смея поднять на него глаза.Одинокая слеза оставила серебристый след ее щеке.

Он предложил ей свой носовой платок, стараясь не касаться ее. Если дотронется до нее, он погиб

— Речь идет о Лэнгли? Ты его любишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы