Читаем Оранжерея полностью

Когда мы спускаемся вниз, Грег набирает номер, которого я не знаю, и вызывает скорую помощь. Все немного потрепаны, за исключением него и Тэмми. Завтра у Сэма будет отменный синяк под глазом. Фэр получил удар под ребра, когда они с Сэмом и Грегом разбирались с Майком. Сам виновник торжества валяется на полу. Я уже жалею, что всех надоумила воздержаться от линчевания, но первоочередная задача – доставить Касс в место врачевания, где ей помогут. У нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с Майком позже – при условии, что он не захлебнется собственной рвотой, пока будет без сознания. Такой исход значительно упростил бы ситуацию для всех нас.

– Как она? – спрашивает Тэмми. – Я бы лучше…

– Нет. – Я останавливаю ее, вставая на пути. – Поверь мне. Нам нужно отвезти ее в больницу. Такое состояние не облегчить на дому.

– Что, настолько все плохо? – не унимается Тэмми.

– В больницу, – твердо повторяю я. Не хочу, чтобы она видела, что Майк сделал с ногами Касс. Достаточно того, что это увидала я.

«Скорая помощь» прибывает через пять минут – квадратная белая машина с плюсами на боках. Пара вежливых неписей в синей униформе подходят к входной двери.

– Сюда, – говорю я, ведя их наверх. В кои-то веки я рада, что эти эрзацы есть всюду – они не станут засыпать нас неудобными вопросами, в отличие от кого-то с когнитивной автономией. Сэм – там, наверху, с Касс. Через минуту-другую неписи спускаются на первый этаж, чтобы принести для нее складную платформу на колесах.

– Кто ближайший родственник? – спрашивает один из них, когда они уже спускаются по лестнице с Касс, лежащей на носилках.

Фэр хочет указать пальцем на Майка, но Тэмми бьет его по руке.

– Я! – говорит она. – Берите меня с собой.

– Как скажете, – пожимает плечами один из неписей. – Пройдемте с нами.

Они катят Касс к задним дверям квадратной машины, Тэмми следует за ними.

Грег мгновение наблюдает за ней, затем поворачивается, чтобы снова посмотреть на Майка.

– Что будем делать с ним? – спрашивает он.

Лицо Фэра приобретает ледяное выражение.

– Ничего, – быстро вворачиваю я, прежде чем Фэр успевает предложить что-либо морально-сомнительное. – Помните, о чем мы договаривались? Никакого линчевания. – Я делаю паузу. – Что нас ждет завтра – вот вопрос поважнее.

– Полиция что-нибудь предпримет? – спрашивает Фэр мгновение спустя.

– Не думаю, – бормочет Сэм, спускаясь к нам по лестнице. Он прижимает к глазу смоченное полотенце. – Мне не кажется, что они запрограммированы на адекватную реакцию. Если нам не повезет, придут спросить с нас за растоптанную клумбу и выбитую дверь. Но с ним они точно не управятся. – Он кивает на распростертое тело Майка.

– Пошли домой, – предлагаю я. – Как насчет встретиться завтра вечером и все обговорить?

– Я приду, – откликается Грег. Сэм кивает.

– Если Майк полезет кому-то из нас мстить, думаю, придется убить его.

– Ты так говоришь, будто есть в чем сомневаться, – бросает Фэр.

– Сомневаться? – Я выразительно гляжу в его сторону. – Да я почти готова глотку этому хмырю перерезать – здесь и сейчас! Но вспомните, что было в воскресенье. – Мой голос непроизвольно дает слабину. – Вы, ребята, вышибли из него все дерьмо – думаете, он решит вернуться за добавкой?

Грег качает головой.

– Я на это даже надеюсь, – говорит он со странной полуулыбкой на губах. Я дрожу. Всего на мгновение он напоминает мне Джен.

– Давай, пошли. – Я беру Сэма за свободную руку. – Фэр, не мог бы ты вызвать нам всем такси?

Уже почти час ночи, мы с Сэмом наконец возвращаемся домой – грязные, усталые и в синяках.

– Ты первый заходи, – говорю ему я, останавливаясь на крыльце. – И выбрось эту рубашку в мусорное ведро.

Сэм кивает и входит внутрь, оставляя меня раздеваться в прохладном лунном свете. Я чувствую онемение и усталость, но в то же время – удовольствие от проделанной нами работы. В основном удовольствие. Расстегиваю молнию на брюках – действуя аккуратно на случай, если на них попало какое-нибудь дерьмо с той кровати, – и вхожу в дом.

Сэм стоит в дверях гостиной, держа в руках бутылку водки и два стакана. Он не включил свет, но снял рубашку, и лунный свет, проникающий сквозь высокие стеклянные окна, серебром очерчивает его обнаженные плечи.

– Сегодня я хочу спать без снов, – говорит он, протягивая мне бутылку.

– Я тоже. – Беру один из стаканов, иду мимо него в гостиную. Я понимаю, что устала, но меня переполняют тревога, напряжение, опасения по поводу завтрашнего дня и жгучий гнев на саму себя за участь Касс – почему я не сообразила проведать ее чуть раньше? Ненависти к Фиоре и Юрдону, безликим подонкам, которые создали этот кошмар и ожидают, что мы будем в нем жить, тоже прибавилось.

– Чего ты ждешь? – Я падаю на диван и протягиваю свой стакан. Сэм наливает в него бесцветный спирт. – Давай.

Он садится рядом со мной, наливает себе и закрывает бутылку.

– Я должен был послушать тебя раньше, – говорит он, делая глоток.

– Не будем о грустном. – Я поднимаю свой стакан. – Надеюсь, в больнице ей помогут. Этот… мудак сильно на ней отыгрался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аччелерандо

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика

Похожие книги