Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Я сейчас некрасивый и старенький,закрывает ширинку живот,а когда-то в цветастом купальникея встречал свой семнадцатый год.Был я девушкой стройной и чистенькой,не ширялся я и не бухал,жил с барыгой крутым на Пречистенкеи на море всегда отдыхал.Надоел мне барыга пархатенький,и когда его вдруг замели,распорол я подкладку на ватнике,где хранил он шальные рубли.Побежал я к хирургу известному,чтобы срочно мне пол поменял.Он мотню мне приделал по честному,а на сдачу мозгов насовал.А мозги у поэта покойногонакануне он вынул, урод.Нежил взоры я ножкою стройною -стал я рифмами тешить народ.Неожиданно быстро прославился,всех смелей я писал про любовь.Тот, кто чувствами сладкими маялся,шёл на встречи со мной вновь и вновь.Нежным Гитлером русской поэзииназвали адепты меня...Мной в те годы все девушки грезили,отдавались, серьгами звеня.Но бывали с девчонками казусы:просыпаюсь порой и кричу,и пытаюсь от милой отмазаться -я мальчишку, мальчишку хочу!А издатели стали подначивать:ты мальчишек, мол, тоже вали,надо нам тиражи проворачивать,надо, чтобы к нам педики шли.Устоял я, хоть было и тяжко мне,поломал я издательский раж,мужиков с их шерстистыми ляжкамиоблетал стороной мой кураж.Стал в стихах я хулить мужеложество,издеваться над геями стал,и стихи про их гнусь и убожествона концертах всё чаще читал.И чем хлеще шельмую я педиков,тем отвратней становится мне.Проклял я медицину и медиков,стал ширяться и жить как во сне.С кем ширялся, с кем пил я и трахался,перестал я совсем различать,коль за дозу ко мне ты посватался,будешь секс от меня получать.Я, с глазами от герыча жуткими,напомаженный, пьяный в говно,на бульварах стоял с проститутками,позабыв, что пацан я давно.Жизнь моя, как какашка козлиная,разгоняясь, катилась с горы.Погружался в такие глубины я,что стихов не пишу с той поры.Наркодилером нынче работаю,хоть ширяюсь, но меру блюду,и в мальчишек, и в девок с охотоюзагоняю иглу и елду.

Сонет-совет неразборчивому Быкову

Дмитрий, Дмитрий, не надо противитьсячувствам вкуса, достоинства, меры,погодите, и вам посчастливитсязаслужить благосклонность Венеры.Кто вокруг вас? Одни нечестивицы -ни ума, ни красы, ни манеры,речь нелепа, как танк из фанеры,пахнут потом, от Гайдена кривятся.Вот Григорьев, паршивая бестия,тучен, рыж и всё время икает,а и то он боится бесчестияи индюшек тупых не ласкает -он их гонит обратно в предместия.Так всегда маньерист поступает!

Сонет о противоположностях

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия