Читаем Орден куртуазных маньеристов (Сборник) полностью

Мересьев в лесу беспокойно плутал,Бежал от медведя, по кочкам скакал.Разбился фанерный его самолётИ голод терзал по утру пищеводСнежинки слепили хмельные глаза.Медведь догоняет, и медлить нельзя.С морозного неба посыпался град.Мересьев по снегу бежит наугадОпасность большая – медведь ядовит,Он может слюной передать ему «СПИД».В кабине Мересьев забыл пистолет.Спасенья не видно, спасения нетВсе ближе погибель. Злорадствует враг.Загнал он пилота в глубокий овраг.К нему приближается, грозно рычит.Мересьев в истерике слёзно кричитНо тут он придумал манёвр боевойИ крик свой сменил на пронзительный вой.Засыпав глаза негодяю песком,Мересьев удрал, прикрываясь лескомМедведю на сердце упала тоска.Глаза воспалились его от песка.Он хочет их когтем своим почесать,Чтоб зренье вернуть и врага увидатьПесок из глаз вынут, медведь на пути.И, видно, пилоту уже не уйти.Ему не отбиться, никак не спастись. На дерево злобно мурлыкает рысьСосновые шишки – лесная краса!Вороны гундосят на все голоса.Халявщики стонут и ведьмы снуют.Слюна в изобилии капает с губНо вот на тропинку выходит лесник,Седой и косматый, беззубый старик.В руках он сжимает огромный топор.В глазах его радость и юный задор«Ужо порезвлюся!» - подумал старик.Увидев его, Мересьев поник.«За что меня хочешь, дедуля, кончать?» -Спросил он, захныкал и стал причитать«Твой труп мне не нужен. Мне нужен медведь.Его ожидает ужасная смерть!Я слышу его на полянке шаги.А ты не мешай мне и лучше беги!» Ответил лесник и топор навострил.Мересьев молитву тревожно бубнил.И вновь побежал в ледяную пургу,Доверив медведя тому старикуСпасти свою шкуру Мересьев желал.Сквозь слёзы и сопли он всё проклинал.Бежал он ретиво, летел, как орёл!И был на медведя проклятого зол.Тем временем битва великая шла,Дрожала от мощных ударов земля.Припомнив «Кунг-Фу» и китайский Восток,Медведь отбивался от деда, как могНо злобный старик на него наседал.Медведю поставил он красный фингал.Махал топором и кряхтел сгоряча,Медведя рубил он наотмашь, с плечаОт страшных ударов погнулся топорИ вмиг прекратился жестокий раздор.Медведь заломал без труда лесникаИ мясом его пообедал слегкаМересьев же видел вдали огонёк.К нему он летел, как к костру мотылёк.Сшибая дорогой дубы и коряги,Бежал без оглядки, минуя оврагиОгонь оказался окошком избы.Вокруг той избы громоздились гробы.Мересьев подумал: «Какая напасть!Здесь можно погибнуть, здесь можно пропасть!На ставнях дубовых торчат черепа.В избушку колдуньи приводит тропа.Мересьев сбавляет свой яростный бег,С себя отряхает сосульки и снегИ входит он робко в лесную избушку,А там у печурки присела старушка.И задом к нему повернувшись, сидит,Винцо попивает, слова говорит:«Будь гостем, родимый! Садись – обогрейся,Умойся, подмойся и гладко побрейся.С тобой я любовью желаю заняться,Косматой старухи не нужно бояться!«Костлявая рухлядь! Гнилая поганка!Фашистка, трактирщица и наркоманка!Беззубую челюсть скорее закройИ зад свой морщинистый тазом прикройЗасунь себе в анус бутылку с вином,Тебя я измажу коровьим дерьмом.Тебя изрублю я сейчас на куски.Избушку твою похоронят пески!» Сказал наш герой и достал меч из ножен.Но тут получил самоваром по роже.Старуха, визжа, ускользнула в трубуИ лихо промчалась над лесом в гробуМедведь в это время к избушке стремился.Был рёв его страшен. Пилот помолилсяИ заперся в старой избушке надёжно,Насколько в условиях этих возможноНо вот появился у двери медведь,Он дверь замышляет когтём отпереть.Мересьев вопит и бежит на чердак.Там кости, котлы и ужасный бардакДубовые доски дверные трещат.Медведь напирает, добыче он рад.Но вдруг в сизой дымке вонючих болотНад лесом к избушке летит самолётВ нём красные! Наши! Подмога пришла!Мересьев им машет рукой из окна.Его увидали. Медведю конец.Ему не сбежать. Он уже не жилецЕго раскусили – он подлый троцкист.Он служит в гестапо, проклятый фашист!Медведь диверсант, он немецкий шпион.Его окружает штрафной батальон.Низложен преступник. Свершён приговор:На шею его опустился топор.Мересьеву Сталин медальку вручилИ стих вдохновенный писать поручил.Неделю спустя был Мересьев в Кремле.Он стих зачитал о любимой стране.И был до того замечателен стих.Что шумный банкет на минуту утих«Каждый зверски замученный поп, -Это бомба в фашистский окоп, Это контрреволюции гробИ над вражьей могилой сугробКаждый пальцем раздавленный клоп, -Это зверски замученный поп,Это пуля в бендеровский лобИ граната в фашистский окоп!»
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное