Читаем Origin полностью

Kirsch eyed their destination, a colossal citadel of gray stone perched on the edge of a sheer cliff that plunged thousands of feet down into a lush tapestry of wooded foothills. Unnerved by the height, Kirsch averted his eyes from the chasm and followed the bishop along the uneven cliffside path, turning his thoughts to the meeting ahead.

Kirsch had requested an audience with three prominent religious leaders who had just finished attending a conference here.

The Parliament of the World’s Religions.

Since 1893, hundreds of spiritual leaders from nearly thirty world religions had gathered in a different location every few years to spend a week engaged in interfaith dialogue. Participants included a wide array of influential Christian priests, Jewish rabbis, and Islamic mullahs from around the world, along with Hindu pujaris, Buddhist bhikkhus, Jains, Sikhs, and others.

The parliament’s self-proclaimed objective was “to cultivate harmony among the world’s religions, build bridges between diverse spiritualities, and celebrate the intersections of all faith.”

A noble quest, Kirsch thought, despite seeing it as an empty exercise—a meaningless search for random points of correspondence among a hodgepodge of ancient fictions, fables, and myths.

As Bishop Valdespino guided him along the pathway, Kirsch peered down the mountainside with a sardonic thought. Moses climbed a mountain to accept the Word of God … and I have climbed a mountain to do quite the opposite.

Kirsch’s motivation for climbing this mountain, he had told himself, was one of ethical obligation, but he knew there was a good dose of hubris fueling this visit—he was eager to feel the gratification of sitting face-to-face with these clerics and foretelling their imminent demise.

You’ve had your run at defining our truth.

“I looked at your curriculum vitae,” the bishop said abruptly, glancing at Kirsch. “I see you’re a product of Harvard University?”

“Undergraduate. Yes.”

“I see. Recently, I read that for the first time in Harvard’s history, the incoming student body consists of more atheists and agnostics than those who identify as followers of any religion. That is quite a telling statistic, Mr. Kirsch.”

What can I tell you, Kirsch wanted to reply, our students keep getting smarter.

The wind whipped harder as they arrived at the ancient stone edifice. Inside the dim light of the building’s entryway, the air was heavy with the thick fragrance of burning frankincense. The two men snaked through a maze of dark corridors, and Kirsch’s eyes fought to adjust as he followed his cloaked host. Finally, they arrived at an unusually small wooden door. The bishop knocked, ducked down, and entered, motioning for his guest to follow.

Uncertain, Kirsch stepped over the threshold.

He found himself in a rectangular chamber whose high walls burgeoned with ancient leather-bound tomes. Additional freestanding bookshelves jutted out of the walls like ribs, interspersed with cast-iron radiators that clanged and hissed, giving the room the eerie sense that it was alive. Kirsch raised his eyes to the ornately balustraded walkway that encircled the second story and knew without a doubt where he was.

The famed library of Montserrat, he realized, startled to have been admitted. This sacred room was rumored to contain uniquely rare texts accessible only to those monks who had devoted their lives to God and who were sequestered here on this mountain.

“You asked for discretion,” the bishop said. “This is our most private space. Few outsiders have ever entered.”

“A generous privilege. Thank you.”

Kirsch followed the bishop to a large wooden table where two elderly men sat waiting. The man on the left looked timeworn, with tired eyes and a matted white beard. He wore a crumpled black suit, white shirt, and fedora.

“This is Rabbi Yehuda Köves,” the bishop said. “He is a prominent Jewish philosopher who has written extensively on Kabbalistic cosmology.”

Kirsch reached across the table and politely shook hands with Rabbi Köves. “A pleasure to meet you, sir,” Kirsch said. “I’ve read your books on Kabbala. I can’t say I understood them, but I’ve read them.”

Köves gave an amiable nod, dabbing at his watery eyes with his handkerchief.

“And here,” the bishop continued, motioning to the other man, “you have the respected allamah, Syed al-Fadl.”

The revered Islamic scholar stood up and smiled broadly. He was short and squat with a jovial face that seemed a mismatch with his dark penetrating eyes. He was dressed in an unassuming white thawb. “And, Mr. Kirsch, I have read your predictions on the future of mankind. I can’t say I agree with them, but I have read them.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература