Читаем Origin полностью

Admiral Ávila had not been vetted or placed on the “cleared” list, but Ambra suspected that demanding a security check was both unnecessary and potentially insulting. After all, the man was a distinguished naval officer with enough power to pick up the phone, call the Royal Palace, and ask the future king for a favor.

And so, facing a tight schedule, Ambra made the only decision she could make. She wrote Admiral Ávila’s name on the guest list at the front door, and also added it to the docenting database so a headset could be initialized for this new guest.

Then she went back to work.

And now Edmond is dead, Ambra reflected, returning to the present moment in the darkness of the water taxi. As she tried to rid her mind of the painful memories, a strange thought occurred to her.

I never spoke directly to Julián … the entire message was relayed through third parties.

The notion brought with it a small ray of hope.

Is it possible that Robert is right? And that maybe Julián is innocent?

She considered it a moment longer and then hurried outside.

She found the American professor standing alone on the bow, hands on the railing as he stared out into the night. Ambra joined him there, startled to see that the boat had left the main branch of the Nervión River and was now skimming northward along a small tributary that seemed less of a river than a perilous channel with high muddy banks. The shallow water and tight quarters made Ambra nervous, but their boat captain seemed unfazed, racing along the narrow gorge at top speed, his headlight blazing the way.

She quickly told Langdon about the call from Prince Julián’s office. “All I really know is that the museum’s front desk got a call that originated in the Royal Palace of Madrid. Technically, that call could have been from anyone there claiming to be Julián’s assistant.”

Langdon nodded. “That may be why the person chose to relay the request to you rather than talk to you directly. Any idea who might be involved?” Considering Edmond’s history with Valdespino, Langdon was inclined to look toward the bishop himself.

“It could be anybody,” Ambra said. “It’s a delicate time in the palace right now. With Julián taking center stage, a lot of the old advisers are scrambling to find favor and gain Julián’s ear. The country is changing, and I think a lot of the old guard are desperate to retain power.”

“Well, whoever is involved,” Langdon said, “let’s hope they don’t figure out we’re trying to locate Edmond’s password and release his discovery.”

As he spoke the words, Langdon felt the stark simplicity of their challenge.

He also sensed its blunt peril.

Edmond was murdered to keep this information from being released.

For an instant, Langdon wondered if his safest option might be simply to fly directly home from the airport and let someone else handle all this.

Safe, yes, he thought, but an option … no.

Langdon felt a profound sense of duty toward his old student, along with moral outrage that a scientific breakthrough could be so brutally censored. He also felt a deep intellectual curiosity to learn exactly what Edmond had discovered.

And finally, Langdon knew, there is Ambra Vidal.

The woman was clearly in crisis, and when she had looked into his eyes and pleaded for help, Langdon had sensed in her a deep well of personal conviction and self-reliance … yet he had also seen heavy clouds of fear and regret. There are secrets there, he sensed, dark and confining. She is reaching out for help.

Ambra raised her eyes suddenly, as if sensing Langdon’s thoughts. “You look cold,” she said. “You need your jacket back.”

He smiled softly. “I’m fine.”

“Are you thinking you should leave Spain as soon as we get to the airport?”

Langdon laughed. “Actually, that did cross my mind.”

“Please don’t.” She reached out to the railing and placed her soft hand on top of his. “I’m not sure what we’re facing tonight. You were close to Edmond, and he told me more than once how much he valued your friendship and trusted your opinion. I’m scared, Robert, and I really don’t think I can face this alone.”

Ambra’s flashes of unguarded candor were startling to Langdon, and yet also utterly captivating. “Okay,” he said, nodding. “You and I owe it to Edmond and, frankly, to the scientific community, to find that password and make his work public.”

Ambra smiled softly. “Thank you.”

Langdon glanced behind the boat. “I imagine your Guardia agents have realized by now that we’ve left the museum.”

“No doubt. But Winston was quite impressive, wasn’t he?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература