Читаем Origin полностью

Garza realized his jaw had fallen slack, and the prince was now staring at him with apparent concern. Valdespino was also leaning in to hear, his eyebrows arched with unmistakable interest.

“Ah—that’s excellent news!” Garza blurted suddenly, nodding with conviction. “Good work. We’ll see you all here later this evening. Let’s just confirm transport protocols and security. One moment, please.”

Garza covered the phone and smiled at the prince. “All is well. I’ll just step into the other room to sort out the details so that you gentlemen can have some privacy.”

Garza was reluctant to leave the prince alone with Valdespino, but this was not a call he could take in front of either of them, so he walked to one of the guest bedrooms, stepped inside, and closed the door.

¿Qué diablos ha pasado?” he seethed into the phone. What the hell happened?

Fonseca relayed a story that sounded like utter fantasy.

“The lights went out?” Garza demanded. “A computer posed as a security officer and gave you bad intel? How am I supposed to respond to that?”

“I realize it is hard to imagine, sir, but that is precisely what happened. What we are struggling to understand is why the computer had a sudden change of heart.”

“Change of heart?! It’s a goddamned computer!”

“What I mean is that the computer had previously been helpful—identifying the shooter by name, attempting to thwart the assassination, and also discovering that the getaway vehicle was an Uber car. Then, very suddenly, it seemed to be working against us. All we can figure is that Robert Langdon must have said something to it, because after its conversation with him, everything changed.”

Now I’m battling a computer? Garza decided he was getting too old for this modern world. “I’m sure I don’t need to tell you, Agent Fonseca, how embarrassing this would be for the prince both personally and politically if it were known that his fiancée had fled with the American, and that the prince’s Guardia Real had been tricked by a computer.”

“We are acutely aware of that.”

“Do you have any idea what would inspire the two of them to run away? It seems entirely unwarranted and reckless.”

“Professor Langdon was quite resistant when I told him he would be joining us in Madrid this evening. He made it clear he did not want to come.”

And so he fled a murder scene? Garza sensed something else was going on, but he could not imagine what. “Listen to me carefully. It is absolutely critical that you locate Ambra Vidal and bring her back to the palace before any of this information leaks out.”

“I understand, sir, but Díaz and I are the only two agents on the scene. We can’t possibly search all of Bilbao alone. We’ll need to alert the local authorities, gain access to traffic cams, air support, every possible—”

“Absolutely not!” Garza replied. “We can’t afford the embarrassment. Do your job. Find them on your own, and return Ms. Vidal to our custody as quickly as possible.”

“Yes, sir.”

Garza hung up, incredulous.

As he stepped out of the bedroom, a pale young woman hurried up the hallway toward him. She was wearing her usual techie Coke-bottle glasses and beige pantsuit, and was anxiously clutching a computer tablet.

God save me, Garza thought. Not now.

Mónica Martín was the palace’s newest and youngest-ever “public relations coordinator”—a post that included the duties of media liaison, PR strategist, and communications director—which Martín seemed to carry out in a permanent state of high alert.

At only twenty-six years of age, Martín held a communications degree from Madrid’s Complutense University, had done two years of postgrad work at one of the top computer schools in the world—Tsinghua University in Beijing—and then had landed a high-powered PR job at Grupo Planeta followed by a top “communications” post at Spanish television network Antena 3.

Last year, in a desperate attempt to connect via digital media with the young people of Spain, and to keep up with the mushrooming influence of Twitter, Facebook, blogs, and online media, the palace had fired a seasoned PR professional with decades of print and media experience and replaced him with this tech-savvy millennial.

Martín owes everything to Prince Julián, Garza knew.

The young woman’s appointment to the palace staff had been one of Prince Julián’s few contributions to palace operations—a rare instance when he flexed his muscle with his father. Martín was considered one of the best in the business, but Garza found her paranoia and nervous energy utterly exhausting.

“Conspiracy theories,” Martín announced to him, waving her tablet as she arrived. “They’re exploding all over.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература