Читаем Origin полностью

“I can see I startled you,” Julián said. “I’m sorry. I was trying to be romantic. I have strong feelings for you, and—”

“Julián,” Ambra interrupted forcefully, “I have strong feelings for you too, but you put me in an impossible position back there! I never imagined you would propose so quickly! You and I barely know each other. There are so many things I need to tell you—important things about my past.”

“Nothing in your past matters.”

“This might matter. A lot.

He smiled and shook his head. “I love you. It won’t matter. Try me.”

Ambra studied the man before her. Okay, then. This was most certainly not how she had wanted this conversation to go, but he had given her no choice. “Well, here it is, Julián. When I was a little girl, I had a terrible infection that almost killed me.”

“Okay.”

As Ambra spoke, she felt a deep emptiness welling up inside her. “And the result was that my life’s dream of having children … well, it can only be a dream.”

“I don’t understand.”

“Julián,” she said flatly. “I can’t have children. My childhood health problems left me infertile. I’ve always wanted children, but I am unable to have any of my own. I’m sorry. I know how important that is to you, but you’ve just proposed to a woman who cannot give you an heir.”

Julián went white.

Ambra locked eyes with him, willing him to speak. Julián, this is the moment when you hold me close and tell me everything’s okay. This is the moment you tell me it doesn’t matter, and that you love me anyway.

And then it happened.

Julián shifted away from her ever so slightly.

In that instant, Ambra knew it was over.

<p>CHAPTER 45</p>

THE GUARDIA’S DIVISION of electronic security is located in a windowless warren of rooms on the subterranean level of the Royal Palace. Intentionally isolated from the palace’s vast Guardia barracks and armory, the division’s headquarters consists of a dozen computer cubicles, one telephone switchboard, and a wall of security monitors. The eight-person staff—all under the age of thirty-five—is responsible for providing secure communication networks for the staff of the Royal Palace and the Guardia Real, as well as handling electronic surveillance support for the physical palace itself.

Tonight, as always, the basement suite of rooms was stuffy, reeking of microwaved noodles and popcorn. The fluorescent lights hummed loudly.

This is where I asked them to put my office, Martín thought.

Although “public relations coordinator” was technically not a Guardia post, Martín’s job required access to powerful computers and a tech-savvy staff; thus, the division of electronic security had seemed a far more logical home for her than an underequipped office upstairs.

Tonight, Martín thought, I will need every bit of technology available.

For the past few months, her primary focus had been to help the palace stay on message during the gradual transfer of power to Prince Julián. It had not been easy. The transition between leaders had provided an opportunity for protesters to speak out against the monarchy.

According to the Spanish constitution, the monarchy stood as “a symbol of Spain’s enduring unity and permanence.” But Martín knew there had been nothing unified about Spain for some time now. In 1931, the Second Republic had marked the end of the monarchy, and then the putsch of General Franco in 1936 had plunged the country into civil war.

Today, although the reinstated monarchy was considered a liberal democracy, many liberals continued to denounce the king as an outdated vestige of an oppressive religio-military past, as well as a daily reminder that Spain still had a way to go before it could fully join the modern world.

Mónica Martín’s messaging this month had included the usual portrayals of the king as a beloved symbol who held no real power. Of course, it was a tough sell when the sovereign was commander in chief of the armed forces as well as head of state.

Head of state, Martín mused, in a country where separation between church and state has always been controversial. The ailing king’s close relationship with Bishop Valdespino had been a thorn in the side of secularists and liberals for many years.

And then there is Prince Julián, she thought.

Martín knew she owed her job to the prince, but he certainly had been making that job more difficult recently. A few weeks ago, the prince had made the worst PR blunder Martín had ever witnessed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература