Читаем Орки полностью

Страк пъхна лице в неговото.

— Грешиш. Чуй ме внимателно. Аз съм водач на дружина — ето какъв съм. Ти си този, който се опитва да ме направи нещо друго. Койла, иди да намериш Кренад! Или не, почакай. Аз сам ще го намеря. Само боговете знаят каква ще я оплескате без мен.

Той откри Кренад в една кръчма, където той пееше гръмогласно пиянски песни.

— Ела тук! — повика го безцеремонно Страк.

Кренад бе на твърде висок градус, за да поиска да се раздели с бъчонката, която прегръщаше.

— К’во има?

Страк го изведе навън и потопи главата му в една каца с дъждовна вода. Когато я извади, Кренад гледаше малко по-съсредоточено.

— Така е по-добре. Чуй ме сега, Кренад. В случай че не си забелязал, водачът на втората армия днес беше Дженеста.

— Ами! Не мож’ да бъде. Беше един глупендер със смешна шапка.

Страк отново му натопи главата и я задържа там, докато онзи зарита с крака.

— Не този бе, идиот! Водачът на другата армия! Онази, която беше на хълма. С харпиите. Спомни ли си?

Кренад изтрезня за секунди.

— Да, капитане. Кога тръгваме?

— Ние тръгваме веднага. А ти можеш да си тръгнеш, когато пожелаеш.

— Искате да кажете, че ще се разделим и ще се срещнем по-късно, тъй ли?

— Виж, десетник, нямах нищо против да съберем сили за битката. Но искам най-сетне да разбереш едно: аз не събирам армия. Не съм събирал и не възнамерявам да събирам. Всеки орк трябва да се оправя сам. Разбра ли?

По-късно същата нощ, далеч отвъд хълмовете, под бледата светлина на блещукащите звезди, Страк все още не можеше да прогони от мислите си изражението на Кренад.

Когато слънцето прехвърли източната стена на селището, лъчите му озариха изправената на площадката пред храма Криста Галби.

Един от пазачите й обясняваше, разтърквайки цицината на главата си:

— … и ето защо не можах да направя нищо.

Жрицата мълча дълго, след като приключи доклада му. Накрая въздъхна и произнесе:

— Предполагам, че никой не е видял кога са напуснали празненството. Но въпреки това не е зле да поразпитаме. — Тя се извърна и огледа лицата на събралите се наоколо мъже. — Трябва да я намерим и да си я върнем. Построихме този храм, за да я държим в него. Звездата беше центърът на моя живот, на живота на майка ми преди мен и на всички Върховни жрици, откакто е била основана Гривеста гледка. Всъщност, ако не бяха открили тази звезда в онзи малък вир, селището въобще нямаше да съществува.

Изплашен от неестественото спокойствие в гласа й, часовоят попита:

— Госпожо, ще наредите ли да съберем войската?

Криста го изгледа мрачно.

— Не. Не искам Страк и дружината му да бъдат наказвани. Не и след като Страк спаси живота на сина ми. — За миг гласът й потрепери, но тя намери сили и продължи: — Изберете ми само онези, които могат да яздят. И ми пригответе кон.

— Но, госпожо, вие не бива да напускате селището! — извика ужасено часовоят. — След като изгубихме звездата, вие сте ни нужна повече от всякога!

— И кой друг освен мен знае защо ни трябва звездата? Не разбираш ли? Аз трябва да отида.

След по-малко от половин час Криста бе на площада при северната врата. Оказа се, че все пак една старица е зърнала трийсетина орки да се изнизват по тъмно през вратата. Копитата на конете им били омотани с парцали, за да не се чува тропотът. Самият пазач на вратата нямаше какво да добави. Единственото, което си спомняше, бе че нечия приятелска ръка му подала манерка с вино и сетне — вероятно същата тази грижовна ръка — го хлопнала по главата.

Криста прегърна нежно сина си. Макар че той все още едва ходеше, сестрата, която го наглеждаше, бе помолила един от строителите на храма да го донесе на раменете си.

— Искам да слушаш, Айдан, и да правиш каквото ти каже Мерилис. И като се върна вече да си оздравял — обещаваш ли?

Момчето се притискаше към нея.

— Мамо, не тръгвай. Остани при мен. Навън се случват само лоши неща.

— Случват се и хубави неща, сине. Освен това разполагам с най-добрата охрана, която може да предложи селището. Не се безпокой за мен, миличък. Ще се върна, преди още да си се затъжил за мен.

Криста погледна старата сестра и дърводелеца.

— Моля ви, грижете се за него. Ах, Айдан, забравих да ти кажа. Скоро ще дойде кралицата. Можеш да я посрещнеш. Няма ли да е чудесно?

Началникът на храмовата охрана й подаде юздите. Криста Галби целуна сина си на прощаване и се качи на седлото.

След това препусна, следвана от конницата, която се носеше зад нея като приливна вълна.

Колесницата на Дженеста бе обсипана с цветя.

Тя беше наредила да махнат страничните ножове от колелата. Нямаше да е добре, ако отсече някой и друг крак на потенциалните си съюзници. Сега тя кимаше величествено, докато строеното в шпалир от двете страни на вратата простолюдие я посрещаше. Как се казваше това жалко, забутано градче? Някаква си гледка. Какво префърцунено и романтично название за скупщина колиби толкова далеч от нейната столица. Зад нея бе подредена малка част от армията й, само колкото да се напомни кой — кой е.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература