Читаем Орлиное царство полностью

– Я бы предпочел стать великим завоевателем, как мой дед и первые крестоносцы. И я был так к этому близок. – Амори вздохнул. – Но ты прав, Джон. Я совершу глупость, если останусь. Нет, я не стану подвергать моих людей опасности, преследуя свои мечты. – Он встал и обратился к Жильберу и остальным: – Я принял решение. Мы возвращаемся в Иерусалим.

* * *

– Аллах вас наградит!

– Аллах благословит вас!

– Слава Нур ад-Дину!

Толпа египтян восхваляла Нур ад-Дина, когда Юсуф рядом с дядей въезжал в Баб аль-Футух – Врата Завоевателя. И они действительно ими стали. Армия франков сбежала, когда они появились, и ворота Каира открылись, чтобы их приветствовать. Все получилось очень легко, так легко, что Юсуф начал опасаться возможных осложнений. Он ехал, держа ладонь на рукояти меча.

Ширкух улыбнулся ему, демонстрируя кривые зубы.

– Ты выглядишь так, словно потерял друга, молодой орел. Улыбнись! Египет принадлежит нам! – Юсуф выдавил улыбку, но руку от меча не убрал. – Вот так лучше, – продолжал Ширкух. – Ты только посмотри вокруг. – Он указал на веселившуюся толпу и город. – Теперь все это наше!

Они въехали на большую площадь между двумя половинами дворца халифа. Египетские мамлюки сдерживали горожан, расчищая дорогу к западной части дворца. Шавар направлялся к ним с ослепительной улыбкой.

– Добро пожаловать, Ширкух! Саладин! Весь Каир в восторге от вашего появления.

Юсуф и его дядя спешились. Ширкух прошел мимо Шавара к секретарю Аль-Фадилу, который стоял среди других чиновников за спиной визиря.

– Отведи меня к халифу, – сказал Ширкух.

Аль-Фадил посмотрел на Шавара.

– Я визирь, – сказал Шавар. – И халиф говорит моими устами.

Ширкух повернулся к нему.

– Халиф просил нас вернуться в Египет, а не ты. – Он снова повернулся к Аль-Фадилу. – Отведи меня к нему.

Аль-Фадил поклонился.

– Слушаюсь, господин.

Секретарь привел их в покои халифа, где Ширкух и Юсуф сняли мечи и опустились на колени. Юсуф заметил, что Шавар вошел в покои вслед за ними. Затем занавес раздвинулся, и Юсуф увидел халифа в вуали. Он стал заметно выше и толще, чем пять лет назад.

Шавар выступил вперед.

– Наследник посланца Бога, защитник правоверных, я представляю вам Ширкуха и Саладина, командующих армией Нур ад-Дина.

– Ас-саляму алейкум, – сказал халиф. – Добро пожаловать в мой город. – Он сделал движение рукой, и два толстых евнуха вышли вперед с тяжелым ларцом, который поставили перед троном и открыли. В свете свечей, укрепленных на стенах, блеснули золотые монеты. – Вот награда за вашу помощь.

Ширкух встал и поклонился.

– Примите нашу благодарность, халиф. Для нас честь оказать вам помощь против неверных, – сказал он. – Я сожалею лишь о том, что они бежали прежде, чем у нас появилась возможность их победить.

– Да, – сказал Шавар. – Однако вы немного опоздали. Складывается впечатление, что ваша армия больше не нужна.

Ширкух бросил на визиря холодный взгляд и снова повернулся к халифу.

– Мы здесь по вашей просьбе, Защитник веры. Если вы хотите, чтобы мы покинули Египет, мы уйдем. Однако мы намерены остаться, чтобы защищать посланца Бога от его врагов, – он бросил взгляд на Шавара, – как внешних, так и внутренних. Есть люди, готовые продать Египет неверным, чтобы сохранить собственную власть. Люди, которые в прошлом привели неверных в Египет, предали своих братьев мусульман и сжигали собственные города. И, если вы пожелаете, я изгоню их из Каира.

Загорелое лицо Шавара стало бледным, а потом приобрело болезненно-желтый оттенок.

– Я сжег Фустат, чтобы он не достался франкам, – запротестовал Шавар. – И если предатели в городе, халиф, я вас уверяю, что найду их. Как визирь, я…

Халиф поднял руку в золотой перчатке.

– Достаточно. Ширкух, твоя армия останется в Каире. Но она разобьет лагерь за городом, рядом с Баб эс-Са’ада. Там достаточно воды. А ты и Саладин будете гостями в моем дворце. Мне потребуются ваши мудрые советы.

Ширкух поклонился.

– Для меня честь ваше щедрое предложение, халиф, но полководец не должен бросать своих воинов. Я останусь в лагере, если вы не против. Но буду ждать вашего визита. Возможно, сегодня вечером, за ужином?

– Очень хорошо.

– Вас одного, – добавил Ширкух.

– Но халиф! – запротестовал Шавар.

Аль-Адид смотрел на него некоторое время, потом перевел взгляд на Ширкуха.

– Мы встретимся сегодня вечером после молитвы, эмир. – Он махнул рукой, и золотой занавес опустился.

Юсуф подошел к дяде и заговорил, понизив голос до шепота:

– Разумно ли нам оставаться за стенами города?

– Я не остановлюсь в Каире до тех пор, пока жив Шавар, – ответил Ширкух. – Он настоящая змея.

Юсуф кивнул.

– А лучший способ убить змею – отрубить ей голову.

* * *

Полуденное солнце безжалостно сияло над головой, когда Юсуф ехал по узкой дорожке, что вилась между могильными плитами, сводчатыми мавзолеями и мечетями Аль-Карафа, одного из двух древних кладбищ на окраине Каира, сразу за обугленными останками Фустата. Шавар ехал рядом с ним. Визирь достал шелковый платок и вытер пот со лба.

– Клянусь Аллахом, сегодня жарко, – пробормотал он. – Почему твой дядя настоял на встрече именно здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Саладин

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука