Читаем Орлица Кавказа (Книга 1) полностью

- Разумеется, ваше высокоблагородие,- поспешил сказать чиновник, склонив голову с редеющими жидкими волосами, разделенными пробором посредине.

- Дело, братец, важное и секретное! - полковник повысил голос.- Пакет надо вручить лично генерал-губернатору.

- Слушаюсь, ваше высокоблагородие,- вытянулся в струнку делопроизводитель. И, помешкав, робко спросил: - Как быть, если окажется, что его превосходительство в отъезде, в Тифлисе?

- Ну, так пусть в Тифлис и отправят...

- Так точно, господин полковник! - подобострастно подхватил чиновник.

- К тебе что, капитан подходил? - вдруг, сам не зная почему, спросил у него Белобородое. Батькин смутился.

- Точно, ваше превосходительство, подходил. Смущал речами разными. Но поверьте, что я служил и доныне готов служить вам верой и правдой!

- Ну-ну... Так отправьте пакет! Нарочным! И чтобы вручили - лично!

- Слушаюсь! - делопроизводитель щелкнул каблуками и склонился перед полковником, стоявшим за массивным бюро, над которым висел портрет его императорского величества, неусыпно наблюдавшего за всем происходящим.

Глава семнадцатая

Аллахверди, еле отделавшийся от казачьего офицера, продираясь сквозь заросли, кустарник, наконец-таки добрался до села Каравинч и направился к дому кузнеца Томаса. Хозяин сразу заметил, что он удручен.

- Как дела, кум?

- Худо, Томас.

- Что случилось? - всполошился кузнец.- Или... Хаджар в Сибирь отправили?

Аллахверди перевел дух.

- Да нет... пока она в каземате... Лейсан сказал...

- Что ж тогда тучей смотришь?

- Худо, говорю. Все туже кольцо затягивают... У них там один офицер появился - хуже сторожевого пса! Проходу никому не дает...

- А может, мне самому наведаться туда?.. Узнаю толком, что и как.

- И я всю дорогу об этом думал... Нужно знать все в точности. А то упустим час...

После разговора в кузне, хозяин прошел в дом, вернулся с узлом - аманатом, чтобы друг удостоверился: все в порядке. Аллахверди укоризненно покачал головой:

- Зачем ты мне показываешь?

- Чтоб ты убедился - в целости и сохранности. В моей дружбе подвоха не жди.

- Не зря мы в тебя верим!

Томаса слова друга тронули до слез, и он вытер узловатой, грубой пятерней глаза с опаленными - у горна - ресницами.

- По мне так: хоть голову сложи, а другу удружи... И они как бы клятвенно подтверждая эти слова, стиснули друг другу руки, оба рослые, плечистые.

- Вот когда мы пойдем долбить проход в каземате,- Томас, отступив, ударил себя по крепкой, как наковальня, груди,- я со своими калеными железками сгожусь больше многих прочих помощников...

- Хаджар передала, что нужно ждать ее знака и ничего самим не затевать.

- Да, тяжкую ношу взвалила она на себя! - Кузнец вздохнул, подумав о том, что так можно потерять время и упустить момент.- Зря она сама взялась за подкоп. Гордая - все сама да сама.

- Верно, своими руками свою волю хочет добыть.

- Что бы она там ни хотела, ни задумала, а дела трудные.

- Да еще какие...

Томас с самого начала сомневался, что Хаджар сама управится с подкопом. Подосадовал:

- Слышь, этот каземат - не халва тебе, чтобы взять да и проглотить. Это же крепость, куда ни глянь - штыки и дула. Попробуй сунуться - что днем, что ночью - мигом башку размозжат, мокрое место останется.

- Лучше бы уж нам, мужчинам, размозжили башку,- горько сетовал Аллахверди,- чем позволить, чтобы женский платок казачьими сапогами топтали!

Посидели друзья на подушечках, положенных на палас, поговорили, поразмыслили. Набив табаком трубки, чиркнули кресалом о кремень, закурили, жадно затягиваясь горьким дымом. Потом, постукав трубками об пол, высыпали пепел, снова набили табаком из кисетов, но закуривать не спешили.

- Одной ей не вырваться - подмога нужна,- продолжал Томас.- Что может сделать невольница, в четырех стенах, взаперти, в живом кольце охраны, в окружении штыков?!

- Знаю, кум...- вздохнул Аллахверди.- Но без ее согласия нарушать ее же наказ не след!

Томас поднялся, прошел в смежную комнату, велел жене - матери семерых детей, накрыть на стол.

Та встревожилась:

- Куда ты собрался?

- Надо в Гёрус.

- К добру ли?

- Проклятье лиху! - отделался Томас обычным присловием, не объясняя цель своего поспешного ухода, и вернулся к Аллахверди. Тот показал, как стоит охрана: смотри, мол, в оба, не плошай,- разузнай, что да как. Лучше бы, конечно, снестись с каким нибудь надзирателем-армянином, на которого можно положиться... А ежели не удастся - Лейсан из Хаджилы может помочь.

Да, без Хаджар Наби туго приходилось. Она окрыляла Наби и его удалых воинов, она воодушевляла их! Без нее Наби не был бы столь бесстрашен! Не мог бы водить преследователей за нос, выходить из боев целым-невредимым, приводя в бешенство власть имущих в Иране-Туране19, восхищая народных ашыгов, сказителей, в чьих песнях их превозносили до небес...

И если первым героем в этом живом дастане был Гачаг Наби, то душой его была Гачаг Хаджар!

И подобно тому, как душа сказочных великанов - дивов таилась в сокровенном стеклянном сосуде, так и воинский дух повстанцев воплощался в Хаджар. И ее заточение в каземате было как бы моральным арестом для всех других.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия