Читаем Орлица Кавказа (Книга 1) полностью

Аллахверди слушал и мотал себе на ус, что в народе говорят, думают. Он-то знал, что именно такие вот люди - опора гачагов, и укроют, и упрячут, а врагов по ложному следу пустят, приветом-ответом умаслят, заморочат голову... И хоть ходили в убогом и рваном, драном-латаном, а все ж это были народные солдаты, в тяжкий час для Наби они и ополчение, с топором-дубьем, заслон и защита, отпор царским воякам, да, эта голытьба в мохнатых папахах, пахари, дровосеки, угольщики, нукеры, служанки... Если их распалить - не удержишь! С вилами, косами, дрекольем пойдут на рожон, из пушки пали в них - не дрогнут, не отступят. Пока что они живут врозь, а в случае чего - в кулак сожмутся, ощетинятся, дадут прикурить обидчику-мучителю! С таким-то вот чувством прислушивался Аллахверди к попутным разговорам. Это не просто праздная беседа, это был глас народный, суд народный, и что на душе - то и на языке.

- Власть - она пусть с мужчинами воюет, а не с бабами...

- Верно, ежели счеты сводить, так своди их с Наби, а то ведь последнее дело - против женщины...

Аллахверди на своем жеребце затаился за густым терновником, под серой скалой, навострил слух.

- Сказывают, это уловка, дескать, от Наби свои пушки обратно требует!

- Какие еще пушки, парень? - со стороны подал кто-то голос.

- Известно, какие: те, что у царского войска отбил!

- Что ж, - вступил третий недоверчивый голос,- у Наби такое уж сильное войско, что с царем ихним пушками воюет?

- Говорят, по всему Кавказу переполох, - начал четвертый важным тоном. Клянусь тебе, все они нашего зангезурского атамана себе воеводой избрали. Мы, мол, заодно с удальцами Наби хотим драться! От самого Зангезура, мол, начнем бить царево войско, и так с боем, всю Расею заполоним! И все простолюдье, вся голь перекатная за что попало возьмется! Отсюда и двинемся с боем. И так вот, круша врагов, до самого Фитильборга с "урра" доберемся, а там и самого царя-злодея с трона скинем, вверх тормашками полетит!

- Ну, ты не очень-то заливай, - возразил тот, что усомнился в наличии пушек у Наби.

Аллахверди не мог сдвинуться с места, не мог не дослушать эти разговоры, расцвеченные небылицами. Посмотрим - поглядим, как же сказка ихняя кончится? Любопытно ведь.

- А то вы не знаете, сколько этих падишахов-кровопийц поубивали? - веско и назидательно заметил "говорун".

- Байки это, сказки...

- А хоть и сказки... А сказки откуда берутся? Ежели никакого падишаха не швырнули бы с трона, отчего бы дастаны слагались?

Так судили-рядили пахари ли, батраки ли, нукеры ли, спорили, сокрушались, не очень-то веря в возможность свержения царей-падишахов. И усмехались горько, и балагурили, и вздыхали, хотя в случае чего, эти люди и жизни не пожалели бы в схватке.

- Ишь, какие прыткие... Делите шкуру неубитого медведя... Держи карман шире: чтоб русский падишах при виде горстки затрясся и скатился с трона...

Скептики от души захохотали.

- Говорят, Гачаг Наби свои войска на гору Каф увел, - не унимался один из фантазеров... И новый голос:

- Ну, где он - сказать трудно. Вот слухи идут, что в самой Расеи ихние мужики в лаптях и рабочий люд взъярился невтерпеж!

- Как говорится - быка матерого ищи в хлеву! Самый помещик из помещиков у них в России! Леса у них - глазом не окинуть, и земли пахотной... что у твоего падишаха! Сидит себе в усадьбе, как персидский хан, и живет припеваючи, и войско его сторожит, и сам аллах ему не указ! Такой помещик там есть - земли побольше, считай, чем в целом Зангезуре.

- Везде, где помещик, там и горе горькое! - печально отозвался пожилой крестьянин. Аллахверди продолжал слушать, ощущая себя незримым участником разговора. - Нам и сеять, и жать, а им только жрать, брюхо набивать, господам и госпожам... У них и на собак хватает, целые своры иные держат, до сотни набирается!

- Вот это да! - ахнул голос. - А как же эту свору прокормить?

- Словом, у мужиков русских житье не лучше нашего! А как же ты думал?

- Слышал я и про другое, хочешь - верь, хочешь - нет: среди войск падишаха, говорят, есть много солдат, что нарочно в Гачага Наби не хотят стрелять, все мимо!..

- Ну, ты загнул, брат! Да найдись хоть один такой доброхот, - тут же перед строем и расстреляют!

Глава двадцать восьмая

Аллахверди чуть подался вперед, выглянул из-за выступа серой скалы, заросшей терновником: его взору предстал пожилой дровосек в поношенном, видавшем виды архалуке, рассудительно отвечавший невидимому собеседнику:

- Как бы то ни было, верно, что есть и недовольные фитильборгским падишахом, будь конный или пеший, казак или солдат...

- Что ж теперь будет? - почесал затылок другой. - Как пораскинешь умом, иной раз думаешь, что на этом свете без падишаха, без твердой руки не обойтись. А то глядишь, всюду развал и раздор, хан с ханом воюет, бек с беком! И кровь - рекой. Никто никого не признает!

- Ну, если падишах и нужен, то такого бы найти, как Гачаг Наби - он-то все рассудит по правде, по совести, у богатея, скажем, ситца много, а у тебя - ни шиша, отмерит винтовкой - на, бери, задарма! Падишах из народа должен быть. Нашего брата понимать должен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия