– Определенно! Вы такая необычная женщина. Я убежден, все вертится вокруг сокровищ, о которых я вам рассказывал. Кто ими завладеет, у того на руках окажутся все козыри. Я бы и сам непрочь их заполучить. Говоря политическими терминами, сокровищница сделала бы мне карьеру. Достанься она Гангадхаре, он сам бы себя погубил менее чем за год, но в этом процессе он мог бы стать и причиной моей гибели. Если сокровища получат местные браминам, – а похоже на то, – на целые мили вокруг все тут будет полыхать огнем; деньги и церковь никогда не соединяются без кровопролития, и после уже невозможно будет отделить белок от желтка в этой яичнице. Признаюсь, я понятия не имею, как объявить браминам шах и мат. С Гангадхарой-то я мог бы управиться, тем более, с вашей помощью. Но у меня должна быть информация.
– А кто еще может оказаться в опасности, если узнает тайну?
– Любой, кроме меня. Любой другой человек станет добиваться возможности управлять при помощи сокровищ всей политикой, и в этой части Индии не будет мира много лет. Вот что я имею в виду. Самой опасной личностью, если она сумеет завладеть сокровищницей, будет принцесса Ясмини. Есть несколько женщин, которых я в силах заинтересовать настолько, что они будут за ней следить. Но все они болтушки, и все обзавестись связями и влиянием, и все ради своих мужей. Но вы-то, Тереза, не такая.
– Миссис Блейн, пожалуйста.
– Я знаю, Том Трайп от вас в восторге. Я хочу, чтобы вы выяснили для меня все, что ему известно о тайной договоренности насчет сокровищ.
– Думаете, он мне расскажет?
– Да. И еще я хочу, чтобы вы познакомились с принцессой Ясмини и узнали от нее, что за письма она пишет Ютирупе. Вы найдете это знакомство интересным.
Тесс скомкала в левой руке сложенное письмо.
– Если бы вы дали мне рекомендательное письмо к принцессе – говорят, увидеть ее трудно, – такое письмо помогло бы мне миновать охрану Гангадхары, – сказала Тесс.
– Сделаю. Девушка несовершеннолетняя. Я могу назначить кого-то, кто должен навестить ее и задать некоторые вопросы. Я назначу вас.
– Так дайте мне письмо прямо сейчас. Я отправлюсь к ней сегодня же.
Когда они подошли к концу дорожки, Сэмсон остановился и написал несколько слов на листке из своего блокнота. У него за спиной Тесс помахала тайно полученным ею письмом, чтобы привлечь внимание Тома Трайпа.
– Ну вот, – сказал Сэмсон. – Это для начала. Позже я подтвержу все официальным документом с печатью. Но никто не посмеет оспорить и это.
– Благодарю.
– А теперь, Тереза…
– Вы забыли.
– Я ничего не забываю. Никогда. Не думайте, что я хочу получить все за ничего. Не полагайте, что мое счастье, мой успех может быть полным без…
– Без виски с содовой. Пойдите и выпейте порцию. Я вижу, мой муж наконец идет.
– Вот черт, – буркнул Сэмсон.
Блейн был так доволен образцом измельченного кварца, который принес, что не мог скрыть свое прекрасное настроение. Он даже сердечно поздоровался с Сэмсоном, которого презирал, и великодушно предложил гостям не уходить и предоставить ему право их развлечь. Но Тесс от них избавилась, умоляя Сэмсона уйти первым и подать пример остальным.
Затем Тесс показала мужу письмо, которое сунула ей в руку собака Тома.
– Сегодня ты обедаешь один, Дик, если не предпочтешь поехать в клуб. Я отправляюсь прямо сейчас. Прочти.
Послание было написано красивым почерком на дорогой бумаге, кое-какие слова были исправлены, как если бы автор сначала действовал по вдохновению, а после справлялся со словарем.
«Самый драгоценный мой друг! Пожалуйста, навестите меня. Необходимо, чтобы вы нашли способ избе… обой… провести стражу, потому что приказано не допускать ко мне никого и не выпускать меня из дворца. Пожалуйста, принесите что-нибудь поесть из вашего дома, так как я голодная. От той пищи, которая была приготовлена для меня, сдохли одна кошка, три птички и обезьяна. И пить хочется. Моя мать научила меня пить вино, но вино кончилось, и я предпочла бы воду. Том Трайп попытается помочь вам пройти через охрану, но у него нет мозгов, так что вам нужно ему приказывать. Он человек верный. Пожалуйста, приходите скорее. С любовью, ваша ЯСМИНИ»
Дик прочел письмо и вернул ей.
– Думаешь, это правда, Тесс?
– Я знаю, что да! Вообрази только, Дик, это бедное дитя заперто во дворце, она голодает и погибает от жажды и от страха, что ее отравят!
– Но как ты собираешься к ней попасть? Ты же не сможешь пройти мимо стражи, как тень!
– Сэмсон написал для меня вот это.
Дик Блейн нахмурился.
– Наверное, рано или поздно за благодеяния Сэмсона придется платить.
– И за мои тоже, Дик. Это животное сегодня трижды назвало меня Терезой и имело наглость предположить, будто его выбор и мое будущее счастье имеют какое-то отношение друг к другу!
– Послушай, Тесс, может, мне лучше его поколотить – и покончить с этим?
– Нет. Ему меня не развратить, но он с легкостью сможет навредить тебе. Оставь его в покое, Дик, будь с ним повежливей. Сегодня у тебя это прекрасно получилось.
– Так я же не знал, что он тебе наговорил!