Как часто бывало после разговоров об отце, он приснился ей ночью.
Вначале это был не сон — воспоминания. Вот они на веранде дома в горах в Порт-
Магеллане. Он рассказывает ей о гипотетиках.
Они разговаривали на веранде, потому что мать Лизы терпеть не могла таких бесед. В этом и
заключался самый разительный контраст между ее родителями. Оба пережили Спин, но
после кризиса у них сложилось совершенно разное восприятие окружающего. Отец с
головой бросился в тайну, влюбился в обнажившуюся чужеродность Вселенной. Мать, наоборот, делала вид, что ничего особенного не произошло, что стены дома и ограда сада —
препятствия, вполне достаточные, чтобы сдержать поток времени. Лиза тогда не знала, чья
позиция ей ближе. Она одинаково любила и материнский уют, и отцовские рассказы.
Она уснула, а отец продолжал рассказывать о гипотетиках.
звезды Экватории.
«Как Бог свои создания?» — спросила Лиза во сне.
все величие его видения, и в то же время материнский склад души надежно охранял ее от
любых опасностей. И тут с неба спустились
звездных лучах, схватили отца и унесли, прежде чем она нашла в себе силы даже закричать.
Глава 5
Пыль отступала, уступая место серому дневному свету, а к вечеру перестала падать совсем.
В городе по-прежнему стояла зловещая тишина. Ее нарушал только рокот землеуборочной
техники — машины трудились без устали, расчищая улицы от пепла. Где именно шли
работы, нетрудно было угадать по густым волнам пыли, столбам серого мокрого месива и
фонтанам брызг морской воды, вздымающимся над скоплениями домов и лачуг, магазинов, офисных зданий, рекламных щитов, — в город уже протянули водомагистрали из бухты.
Вымершая страна. Тем не менее на улицах попадались люди — в масках, платках и банданах, повязанных на лицо, — пробирающиеся среди потоков воды и грязи. Их явно не волновал
свой внешний вид. Они выглядели как массовка в фильме катастроф. Человек в
перепачканной дишдаше [Традиционная арабская одежда — длинная широкополая рубаха.] с
полчаса уже стоял перед закрытым арабским бакалейным магазином на противоположной
стороне улицы, куря сигарету за сигаретой и глядя на небо.
— Турк, как ты думаешь, этого больше не будет? — спросила Лиза.
Что он мог на это ответить?.. Она ведь ждала от него не столько правды, сколько утешения.
— Сейчас — наверное, нет.
Оба были слишком обеспокоены, чтобы уснуть. Он включил видеопанель, и они снова
уселись на диване, пытаясь выловить из новостей что-то свежее. Диктор говорил, что облако
сместилось во внутреннюю часть континента, и новых «аномальных осадков» не
предвидится. Приходили эпизодические сообщения о выпадениях пепла из всех населенных
пунктов на побережье от мыса Эйр до Эйкси, но, похоже, более всего досталось Порт-
Магеллану. Ну и слава богу, думал Турк. Если этот вал протовещества причинил такой ущерб
городу, для природных экосистем он мог бы обернуться катастрофой — вымиранием лесов, гибелью урожая и заражением почв, возможно, хотя диктор и утверждал, что, «согласно
данным анализов», в пыли нет ничего особо токсичного. Разумеется, характер осадков, напоминающих части механизмов и ископаемые останки, тоже привлек к себе внимание.
Микрофотографии пепла выявили в нем множество скрытых форм — кривые колесики и
шестерни, срезанные конусы, напоминающие раковины крохотных моллюсков, сложные и
причудливые комплексы всяких неорганических соединений. Как будто где-то на орбите
рассыпалась какая-то гигантская машина, и только самые стойкие ее частицы выдержали
падение и не сгорели в атмосфере.
Они провели так целый день, не выходя из дома. Турк — в основном, стоя у окна, Лиза —
звоня и рассылая сообщения родным, прикидывая, что осталось из еды, на случай, если