Читаем Ось полностью

Как часто бывало после разговоров об отце, он приснился ей ночью.

Вначале это был не сон — воспоминания. Вот они на веранде дома в горах в Порт-

Магеллане. Он рассказывает ей о гипотетиках.

Они разговаривали на веранде, потому что мать Лизы терпеть не могла таких бесед. В этом и

заключался самый разительный контраст между ее родителями. Оба пережили Спин, но

после кризиса у них сложилось совершенно разное восприятие окружающего. Отец с

головой бросился в тайну, влюбился в обнажившуюся чужеродность Вселенной. Мать, наоборот, делала вид, что ничего особенного не произошло, что стены дома и ограда сада —

препятствия, вполне достаточные, чтобы сдержать поток времени. Лиза тогда не знала, чья

позиция ей ближе. Она одинаково любила и материнский уют, и отцовские рассказы.

Она уснула, а отец продолжал рассказывать о гипотетиках. Лиза, они — не люди, это

большая ошибка — смотреть на них так. По иссиня-черному небу плыли безымянные

звезды Экватории. Скорее всего это сеть более или менее лишенных разума машин. Но

понимает ли она себя? Есть ли у нее разум в таком смысле, как у нас с тобой? Если есть,тогда все, что бы она ни помыслила, должно мгновенно охватывать пространство в сотни

и тысячи световых лет. Пространство и время должны представляться им совершенно

иначе, чем нам. Может быть, они вообще нас не замечают, мы для них — что-то

эфемерное, и если они и используют нас в каких-то своих целях, то бессознательно, как мы

свои клетки мозга.

«Как Бог свои создания?» — спросила Лиза во сне.

Да, вроде Бога, но слепого, ответил отец. Она тут же поняла, что он ошибается. Она ощущала

все величие его видения, и в то же время материнский склад души надежно охранял ее от

любых опасностей. И тут с неба спустились они. Разжали стальной кулак, засверкавший в

звездных лучах, схватили отца и унесли, прежде чем она нашла в себе силы даже закричать.

Глава 5

Пыль отступала, уступая место серому дневному свету, а к вечеру перестала падать совсем.

В городе по-прежнему стояла зловещая тишина. Ее нарушал только рокот землеуборочной

техники — машины трудились без устали, расчищая улицы от пепла. Где именно шли

работы, нетрудно было угадать по густым волнам пыли, столбам серого мокрого месива и

фонтанам брызг морской воды, вздымающимся над скоплениями домов и лачуг, магазинов, офисных зданий, рекламных щитов, — в город уже протянули водомагистрали из бухты.

Вымершая страна. Тем не менее на улицах попадались люди — в масках, платках и банданах, повязанных на лицо, — пробирающиеся среди потоков воды и грязи. Их явно не волновал

свой внешний вид. Они выглядели как массовка в фильме катастроф. Человек в

перепачканной дишдаше [Традиционная арабская одежда — длинная широкополая рубаха.] с

полчаса уже стоял перед закрытым арабским бакалейным магазином на противоположной

стороне улицы, куря сигарету за сигаретой и глядя на небо.

— Турк, как ты думаешь, этого больше не будет? — спросила Лиза.

Что он мог на это ответить?.. Она ведь ждала от него не столько правды, сколько утешения.

— Сейчас — наверное, нет.

Оба были слишком обеспокоены, чтобы уснуть. Он включил видеопанель, и они снова

уселись на диване, пытаясь выловить из новостей что-то свежее. Диктор говорил, что облако

сместилось во внутреннюю часть континента, и новых «аномальных осадков» не

предвидится. Приходили эпизодические сообщения о выпадениях пепла из всех населенных

пунктов на побережье от мыса Эйр до Эйкси, но, похоже, более всего досталось Порт-

Магеллану. Ну и слава богу, думал Турк. Если этот вал протовещества причинил такой ущерб

городу, для природных экосистем он мог бы обернуться катастрофой — вымиранием лесов, гибелью урожая и заражением почв, возможно, хотя диктор и утверждал, что, «согласно

данным анализов», в пыли нет ничего особо токсичного. Разумеется, характер осадков, напоминающих части механизмов и ископаемые останки, тоже привлек к себе внимание.

Микрофотографии пепла выявили в нем множество скрытых форм — кривые колесики и

шестерни, срезанные конусы, напоминающие раковины крохотных моллюсков, сложные и

причудливые комплексы всяких неорганических соединений. Как будто где-то на орбите

рассыпалась какая-то гигантская машина, и только самые стойкие ее частицы выдержали

падение и не сгорели в атмосфере.

Они провели так целый день, не выходя из дома. Турк — в основном, стоя у окна, Лиза —

звоня и рассылая сообщения родным, прикидывая, что осталось из еды, на случай, если

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика