Читаем Осенью. Пешком полностью

Прошло несколько дней и маленькая компания опять собралась вечером в той же столовой. На этот раз молодые люди пришли попозже, так как роскоши частого угощения вдова Вебер позволить себе не могла. Но зато Ладидель пришел с гитарой, которую нес Фриц, и вскоре комната в теплом вечернем освещении зазвучала, засмеялась и старая мать, отдыхавшая у окна, несмотря на свой скорбный вид, радовалась в душе и любовалась весельем молодежи. Музыкант сумел устроить так, что хотя талант его и встретил надлежащую оценку и шумное одобрение, но не он один нес на своих плечах программу вечера. Пропев несколько песен и проявив во всей полноте свое вокальное и струнное искусство, он и других увлек, и наигрывал все такие песенки, которым остальные принимались подтягивать с первого же такта.

Жених и невеста, возбужденные, взволнованные музыкой и праздничным настроением, придвинулись ближе друг к другу, и тихо подтягивали отдельным строфам, а в промежутках болтали и украдкой пожимали друг другу пальцы. Марта же сидела против музыканта, смотрела ему в глаза, и с увлечением подпевала всем его песням. И так незаметно образовались две группы, и началось настоящее знакомство Альфреда и Марты, перешедшее в этот вечерний час в теплое чувство доброго товарищества. Но на прощанье, когда жених и невеста обменивались поцелуями в тускло-освещенной передней, оба примолкли и смутились. В кровати Мета опять заговорила про нотариуса, как она его звала, на этот раз с восторженной похвалой. Но сестра отвечала лишь да, да, положила белокурую голову на обе руки и долго лежала с открытыми глазами, глядя в темноту и глубоко дыша. Позднее, когда сестра уже спала, Марта тихо и протяжно вздохнула. Вздох вызван быль не страданием, а лишь смутным сознанием непрочности всяких любовных чаяний. Вторично она не вздохнула и скоро спокойно спала, и на ее свежих устах блуждала нежная улыбка.

Знакомство продолжалось самым приятным образом. Фриц Клейбер с гордостью называл элегантного Ладиделя своим другом. Мета бывала рада, когда жених ее приходил не один, а приводил с собой музыканта, а Марта все больше располагалась к нему, по мере того, как ей открывалось его почти детское чистосердечие. Ей казалось, что этот красивый, уступчивый юноша самый подходящий для нее муж, с которым она всюду могла бы показываться, и которым могла бы гордиться, не давая ему власти над собою.

И Альфред, тоже радовавшийся приему, который ему оказывали у Веберов, угадывал в дружеском внимании к нему Марты, душевную теплоту, цену которой понимал, несмотря на всю свою робость. Роман и брак с этой красивой, видной девушкой не казались ему невозможностью в часы дерзновенных мечтаний, и неизменно-манящей, блаженною целью. Но решительного шага никто из них не делал. Альфред часто приходил со своим другом, дважды они совершили все вместе воскресные прогулки, но отношения их оставались в стадии нежной дружбы, зародившейся в первый музыкальный вечер. Дальнейшее сближение не наступало по многим причинам. Во-первых, Марта, при более частых встречах с Ладиделем, нашла, что в нем много еще незрелого, мальчишеского, и рассудила, что лучше будет не облегчать слишком уж путь к счастью такому юноше и выжидать до тех пор, пока он сам не найдет первых ступеней и, хотя-бы и познав при этом некоторую горечь, не обретет опыта и мудрости. Она понимала, что привлечь его и удержать подле себя задача нетрудная. Но не спешила этим. Обычные разочарования первых увлечений, хотя и не оставили в ней ран, но дали ей некоторый опыт и проницательность. Ей казалось справедливым, чтобы и для Ладиделя путь был не так уже гладок и чтобы он не подумал даже, в конце концов, что она навязалась ему. Потерять его она во всяком случае не хотела и решила, не выпуская его из виду, спокойно выжидать момента, когда он сподобится своего счастья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказы
Рассказы

Джеймс Кервуд (1878–1927) – выдающийся американский писатель, создатель множества блестящих приключенческих книг, повествующих о природе и жизни животного мира, а также о буднях бесстрашных жителей канадского севера.Данная книга включает четыре лучших произведения, вышедших из-под пера Кервуда: «Охотники на волков», «Казан», «Погоня» и «Золотая петля».«Охотники на волков» повествуют об рискованной охоте, затеянной индейцем Ваби и его бледнолицым другом в суровых канадских снегах. «Казан» рассказывает о судьбе удивительного существа – полусобаки-полуволка, умеющего быть как преданным другом, так и свирепым врагом. «Золотая петля» познакомит читателя с Брэмом Джонсоном, укротителем свирепых животных, ведущим странный полудикий образ жизни, а «Погоня» поведает о необычной встрече и позволит пережить множество опасностей, щекочущих нервы и захватывающих дух. Перевод: А. Карасик, Михаил Чехов

Джеймс Оливер Кервуд

Зарубежная классическая проза