Читаем Осенняя встреча в Париже (СИ) полностью

— О, Мерлин, — Гермиона задорно рассмеялась, откинувшись назад. — Похоже, это был почитатель таланта Златопуста Локонса. — Её волосы слегка растрепались, а щёки раскраснелись, и в этом вечернем полумраке глаза казались чёрными с отражающимися в них огоньками свечей.

— Ага. Я тоже об этом подумал.

Гарри любовался ею. Именно так. Как она пригубляла вино, как перекидывала свои тяжёлые волосы с одного плеча на другое, как грациозно закидывала ногу на ногу и медленно поднимала ресницы, ловя его взгляд. Как просто смотрела на него. Было в этом что-то особенное, он пока не понял что. Но всё это не казалось наигранным кокетством или отрепетированным поведением соблазнительницы. Гермиона была прекрасна именно в своей естественности, и Гарри понимал, что ему всё труднее сохранять дружескую дистанцию. Хотел он этого или нет, сейчас он видел в ней женщину: прекрасную, манящую, невероятную… Хотя дело было не столько во внешней привлекательности, сколько в чём-то другом, в том, что усиленно вертевшиеся шестерёнки в голове Гарри пока не могли облачить в одну ясную и понятную формулировку. Да, в его жизни были женщины красотой превосходящие Гермиону, но он не помнил даже их имён. Они не могли дать ему той теплоты, которые она дарила одним взглядом, той поддержки, которую оказывала беря его за руку, той близости, которую чувствуешь оказавшись в её объятиях и, в то же время, некой остроты от вероятности получить «по шапке», если поведёшь себя, как идиот.

И это пугало. Подумать только, аврор Поттер боялся. Действительно боялся тех мыслей, которые возникали в его мозгу при взгляде на подругу. Он сам не знал, что ждал от этой встречи и зачем приехал в Париж, разыгрывая эту милую сцену. Не понимал, что заставляло интересоваться её жизнью все эти годы. И вот сейчас, глядя ей прямо в глаза, хотелось попросить помощи. Иногда ему казалось, что Гермиона разбирается в его мозгах лучше его самого. Но что он мог сделать? Произнести в лоб: «Извини, подруга, не знаю, как такое произошло, но ты меня волнуешь»? Гарри невольно усмехнулся от своих похотливых мыслей, её возможной реакции на них и почувствовал некий дискомфорт внизу живота.

Но несмотря на это, он получал истинное удовольствие от их непринужденной беседы, чем-то напоминающей школьные годы. Несколько часов пролетели незаметно, на улице совсем стемнело и, когда Гермиона начала поглядывать на часы, Гарри попросил счёт и уверенно произнёс:

— Не хочешь прогуляться? Могу проводить тебя до отеля.

— Конечно. Я остановилась в Ritz.

Он с трудом сдержал улыбку. Ещё бы ему не знать, где она остановилась. Шикарный парижский отель, был под стать своей гостье. Как и терпкое дорогое вино, которое она пила… Не совсем обычный выбор для женщины… Хотя, когда это Гермиона была обычной? Она всегда была особенной, не похожей на других.

Гарри галантно помог подруге надеть пальто и заправил за ухо выбившуюся прядь волос. Почему-то, очень захотелось просто к ней прикоснуться. Затем накинул тренч, и они вышли на улицу, окунаясь в объятия прохладного вечернего ветра, хозяйничающего на улицах французской столицы. Он осторожно взял её за руку, переплетая свои пальцы с её, длинными и изящными, чувствуя их тепло и вспоминая моменты, когда они трансгрессировали, скрываясь от Пожирателей. Вдвоём, рука в руке, спина к спине, одни в этой чёртовой палатке, продуваемой ветрами, и невыносимое, давящее молчание после ухода Рона. А потом смирение с неизбежным, тёплые взгляды и тот танец… Танец, когда он чуть не поцеловал её. А может, стоило? Эта мысль последние годы частенько вертелась в мозгу, словно поселившаяся в нём докси.

Они шли молча по извилистым узким улочкам, пока не вышли на центральные, где многочисленные туристы любовались Парижем во всей красе. Это действительно был один из самых красивых и романтичных городов мира, но Гарри было не до архитектурных красот. Он украдкой бросал взгляды на свою спутницу и всё больше путался в собственных мыслях и чувствах. Да, со стороны он казался невозмутимой каменной глыбой, но внутри разгорался настоящий пожар. Прошлое накладывалось на настоящее. Преданная, незаменимая, верная школьная подруга и удивительная, красивая, волнующая его женщина… Как эти два, казалось бы, противоположных образа, за один вечер слились в один? И просто взрывали ему мозг…

У отеля Гермиона затормозила, желая попрощаться, но он настойчиво потянул её во внутрь.

— Я, кстати, тоже здесь остановился. Так что доставлю прекрасную даму прямо до номера. В целях безопасности, конечно же. Тут многолюдно, лучше не пугать прохожих трансгрессией.

Он заигрывал! Определённо заигрывал и ничего не мог с этим поделать. Всё его мужское естество протестовало окончанию вечера. Гарри не хотел его заканчивать. Как он ни старался контролировать свои мысли, в них пробирались и мелькали неприличные варианты желаемого продолжения.

Перейти на страницу:

Похожие книги