Читаем Осетинские народные сказки полностью

Ведунья согласилась выдать свою дочь за молодого человека. А девушка сказала ему:

— Выхожу за тебя, но только с условием: может быть, когда-нибудь ты надумаешь развестись со мной, тогда я попрошу у тебя одну драгоценность, и ты должен будешь дать ее мне.

Молодой человек женился на дочери ведуньи, и они стали жить одной семьей.

Однажды село посетили гости. Один из гостей был верхом на кобылице, а другой — на мерине. Ночью кобылица ожеребилась, и жеребенок, изнемогая, приполз под мерина. Утром владелец мерина стал доказывать, что жеребенок его. А владелец кобылицы стал доказывать, что мерин не может ожеребиться, а потому жеребенок принадлежит ему, и просил не оспаривать его.

Жеребенок все-таки стал спорным; каждый из них доказывал, что жеребенок принадлежит ему.

В конце концов, решили, что спор должен разрешить речистый зять вдовы-ведуньи. Они поехали к нему, но его самого дома не оказалось, а на зов вышла к ним его жена. Поздоровались, а затем гость, хозяин мерина, спрашивает ее:

— Где хозяин этого дома?

А она им дала такой ответ:

— На пригорке Борхуарском рыбы потравили наше просо, и он отправился выяснить это.

Хозяин мерина удивился и спрашивает:

— Неужели? А как же рыбы выбрались из воды на сушу?

А она отвечает ему:

— А что же тут удивительного? Раз твой мерин может ожеребиться, то почему рыба из воды не может выбраться на сушу?

Оба спорщика после такого ответа спешились и поблагодарили ее за разумный ответ.

Она пригласила их в дом, угостила, спорщики обменялись бокалами, и жеребенок остался у того, кому он принадлежал по праву.

Между тем муж вернулся из балца. Жена рассказала ему о гостях. Муж выслушал все, рассердился и говорит:

— Почему ты в мое отсутствие устраиваешь такие дела? Я развожусь с тобой!

Жена ответила:

— Разводись, я согласна, но когда ты женился на мне, то обещал дать мне одну драгоценность, которую я у тебя по-прошу.

— Что же тебе нужно? — спрашивает муж.

— Мне не нужно никакой другой драгоценности, кроме тебя самого, — сказала жена.

— Да не смилостивится над тобой бог, ты победила меня! — воскликнул муж, и они продолжали жить по-прежнему вместе.

69. Единственный сын бедной женщины Аслан и его жена

Давно-давно жила в одном селе бедная женщина. У нее был единственный сын.

А в те времена жители села отправлялись на заработки в одно определенное место. Однажды единственный сын бедной женщины Аслан сказал своей матери:

— Нана, хорошо было бы и мне поехать туда на заработки. Может быть, и я заработаю для себя хоть что-нибудь.

— Любимый мой мальчик! — говорит ему мать. — Если бы ты уже мог отправляться на заработки в такие места, — что лучшего я могла бы еще желать!

Аслан все-таки не отказался от своего намерения и, получив согласие матери, собрался на заработки. Мать приготовила ему на дорогу пищу, легкую для спины и приятную для желудка, и утром он выступил в дорогу. Прибыв на место, он целыми днями искал работу, но не мог найти. Наконец, он поступил к богатому лавочнику продавцом. Он зарабатывал неплохо, сменил свою одежду на лучшую и матери своей тоже посылал деньги, одежду и прочее.

Аслан был необычайно красив, и девушки засматривались на него. Влюбилась в Аслана и ханская дочь. Она принялась шить для него полный набор одежды и однажды позвала его к себе, чтобы он осмотрел сшитую для него одежду.

Аслан зашел к ней; она одела его в новый наряд и спрашивает:

— Скажи мне, находишь ли ты какой-нибудь изъян в одежде? Я могу сшить тебе новую.

— Никаких недостатков в ней нет, — ответил Аслан, — но только поработай еще, придай ей еще большую красоту!

Аслан подарил одежду своему товарищу, а ханская дочь принялась шить для него новую. В ханском доме ей недолго было шить; она быстро сделала все и опять позвала юношу к себе, чтобы он примерил свой наряд.

Аслан оделся в то, что она сшила; стал рассматривать свои наряд и так, и этак. Девушка опять спрашивает его, какой недостаток он находит в новом наряде.

— Никакого изъяна в нем нет, — ответил Аслан, — но придай ему еще большую красоту!

И этот наряд он подарил своему товарищу. Девушка принялась работать изо всех сил, чтобы приготовить своему возлюбленному новый наряд. Она быстро сшила его и опять позвала Аслана. Когда он явился к ней, девушка завела его в свою комнату и поставила перед ним всевозможные кушанья. Аслан поел вдоволь, а затем ханская дочь нарядила его в новый наряд. Этим нарядом она угодила ему, и он стал его носить.

После этого Аслан дал заказ золотых и серебряных дел мастерам, чтобы они изготовили для него сундук. Они быстро исполнили его заказ. Как раз в это время из села Аслана прибыли туда аробщики, и он попросил аробщиков отвезти этот сундук к нему домой. Девушку он попросил, чтобы к ночи она была готова к отъезду. Она приготовилась, и Аслан спрятал ее в сундук. Аробщики уложили сундук на арбу и отвезли его к матери Аслана. Сундук запирался изнутри. Мать обрадовалась, что сын ее смог прислать ей издалека сундук. Она поставила его снаружи у двери, при входе в комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей