Читаем Осетинские народные сказки полностью

Однажды мать Аслана пошла к соседям с веретеном, а дом оставила неприбранным. Когда она ушла, ханская дочь вышла из сундука и убрала дом чисто-чисто. Мать Аслана вернулась домой и стала возносить благодарения неизвестному за то, что он убрал ее дом.

И на второй день повторилось то же.

А однажды мать Аслана сказала, что уходит к соседям, а сама спряталась. Ханская дочь опять вышла из сундука, вымыла полы и только хотела вернуться в сундук, как мать Аслана ухватилась за ее подол; она обрадовалась ей, заключила ее в свои объятия и завела ее в дом со словами:

— Кто это прислал для единственного моего дитяти такого ангела, красавицу?

А в их околотке жил богатый человек, лавочник. Окно его дома было напротив двери Аслана. Однажды этот богач заметил, как ханская дочь убирает комнату; в сердце его возникло вожделение к ней, и он решил:

— Эту невестку я должен отбить для себя.

И стал он предпринимать меры, чтобы отбить ее. Вздумал он написать письмо Аслану якобы от имени матери такого содержания: «Пусть глоток от груди моей станет тебе чумным ядом: она ведь сосет мою кровь, постоянно избивает меня!»

Аслан получил это письмо и не поверил ему:

— Женщина, которую я послал, не такова: наверное, письмо написал кто-то другой, какой-нибудь завистник.

После этого сосед написал еще худшее письмо, но, убедившись, что и оно не возымело на Аслана никакого воздействия, он написал четыре письма, одно вслед за другим. И тогда Аслан поверил письмам; он прибыл на родину, ворвался в дом, схватил свою невесту за руку и выгнал ее за двери, сказав ей:

— Я прислал тебя сюда не для того, чтобы ты оскорбляла мою мать!

Богач узнал об этом и обрадовано сказал сам себе:

— А теперь бог даровал ее мне! Обманным путем я отбил себе замечательную жену.

И тут же приютил девушку у себя дома. Ханская дочь, невеста Аслана, сказала ему:

— Я должна провести целый год в бане, купаясь и ночуя там; до этого времени я не могу сойтись с мужчиной, иначе мы можем заболеть сифилисом; таков уж наш род.

Он отослал ее в баню. А мать Аслана все плакала, постоянно царапала свое лицо. Аслан стал разыскивать свою невесту. Он дал себе слово, что, пока ее не найдет, не прикоснется к чуреку.

Однажды ночью ханская дочь решила бежать. Она вылезла через окно бани и в темноте пустилась наутек. Добежала до одного свободного кутана чабанов и нашла там поношенную черкеску и папаху. Она сняла с себя верхнюю одежду, оделась в них и в таком наряде двинулась дальше в дорогу. Дошла она до одного чабана и говорит ему:

— Сестра моя умерла, я продаю ее одежду. Может быть, купишь ее для своей сестры или матери своей?

Чабан сказал:

— Ты просишь денег, а денег у меня нет. Если хочешь, я дам тебе за нее двух баранов.

— Дай мне вместо баранов свои штаны, папаху, рубаху и чувяки, — ответила ханская дочь.

Чабан отдал ей все это, она ушла от него и в одном укромном месте оделась в его одежду.

Прошел год. Богач поехал за девушкой, чтобы привезти ее к себе домой, но не нашел ее в бане и принялся разыскивать ее. Он себе дал слово, что не оставит розысков до тех пор, пока не узнает о ней что-нибудь определенное.

А чабан тоже впал в раздумье и пришел к мысли, что это не мужчина, а красивая девушка, подобной которой нет на свете. Он бросил свою скотину и принялся искать ее, чтобы взять себе в жены.

Ханская дочь в неведомой стране попала к вдове-ведунье и попросила ее:

— Примешь ли к себе, добрая женщина, гостя?

— Гость — божий дар, как мы можем не принять гостя! — ответила она и рассказала. — Завтра у нас состоится избрание царя на семь лет. Весь народ соберется вон на том ровном месте. Над нашими головами пролетит ястреб, и тот, на чью голову он опустится, будет царем.

Наступило утро. На ровном месте собралось народу видимо-невидимо. Ястреб пролетел несколько раз над собравшимися, но ни на чью голову не сел.

— Не все собрались! — проговорил он.

— Араби, — отвечали ему, — нигде никого больше нет; есть еще вон у вдовы-ведуньи гость, молодой человек.

— Скорее приведите и его, — ответил ястреб.

Сама вдова-ведунья отправилась за своим гостем и привела его на народное собрание.

Ястреб покрутился над собравшимися и опустился на голову гостя. Народ приветствовал его криками «ура», как своего царя.

Девушка в облике юноши пришла в замок и обосновалась там.

Однажды она снялась в женском облике и на развилке семи дорог поставила себе памятник. Около него поставила стражу и дала ей наказ:

— Как только кто-нибудь подойдет к памятнику и при виде его начнет сокрушаться, арестуйте его и заключите в тюрьму.

Проходил по дороге человек, похожий на чабана. Как только он заметил памятник, он воскликнул:

— Ах бессовестная, вероломная женщина! Если бы я догадался, что ты женщина, я задержал бы тебя и сделал своей женой. А что теперь я могу сказать? Спаслась ты от меня, не дала оскорбить свою честь!

Стражники в тот же миг арестовали его.

— Какими словами ты поносишь нашего царя? — сказали они и заключили его в тюрьму.

А на другой день по дороге проходил богач. Увидел он памятник и повел о нем такие речи:

— Ты от меня спаслась, а вот все-таки тебя убили!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей