Читаем Осетинские народные сказки полностью

Женихи по очереди стали пробовать свое удальство. Когда очередь дошла до Фунуктиза, то он слегка разгорячил своего коня, нанес ему легкие удары плетью, проджигитовал на нем в одну сторону, а в другую сторону он пролетел мимо башни. Но все-таки и на этот раз он еще не решился на смелый шаг. Когда они остались наедине, конь говорит ему:

— Вот теперь проджигитуем в последний раз, и все будет зависеть от тебя самого и твоего удальства!

Когда опять пришла очередь Фунуктиза, он разгорячил своего коня и пролетел мимо башни; девушка-красавица не сводила с него глаз; Фунуктиз моментально ворвался через окно внутрь башни и сорвал кольцо с руки у дочери алдара.

Люди стали хлопать в ладоши Фунуктизу за то, что он выиграл дочь алдара. Фунуктиз ударил своего коня и уехал оттуда, а люди смотрели вслед ему в большом удивлении. Он отвел коня на место, отпустил его, а сам оделся в свою нищенскую одежду, вернулся домой, сел и сидит, как будто нигде и не бывал.

Вернулись братья, Фунуктиз спрашивает их:

— Какие новости? Поведайте мне хотя бы новости!

А те ему отвечают:

— О каких новостях ты нас спрашиваешь? Нет таких новостей, о которых мы могли бы рассказать тебе. Только явился такой всадник, что мы не могли понять, небесный ли он житель или земной человек. И вот он выиграл алдарскую дочь.

Алдар между тем дал приказ:

— Завтра я хочу познакомиться со своим зятем, соберитесь все!

Народ собрался в невиданном множестве. Братья Фунуктиза тоже отправились туда. Алдар накрыл для народа столы, и все сели за них.

Девушка-красавица сошла с башни и с большой чашей в руках обошла один ряд, но чаши никому не подала; обходила второй ряд — и там не нашлось никого, кому бы она подала чашу; в гневе она ударила чашу об землю, и чаша разбилась вдребезги.

А Фунуктиз пока не явился.

Тогда алдар сказал:

— Пригласите всех, нигде никого не оставляйте, ни достойного, ни недостойного!

Фунуктиз явился в своей нищенской одежде и сел с краю стола вместе с младшими. Кольцо на своей руке он прикрыл повязкой из лоскутов, как будто бы он порезал себе палец.

Дочь алдара сошла опять с башни с большой чашей пива в руках и обошла всех сидящих за столом, но ни на ком не могла остановить взгляда своего. Наконец она направилась в сторону младших, чтобы оглядеть и их.

Когда она дошла до Фунуктиза, то он сделал так, чтобы из-под повязки видно было кольцо. Дочь алдара приметила кольцо и чашу подала Фунуктизу.

Люди были удивлены выбором дочери алдара:

— Хорошего зятя нашла красавица для своего отца! — сказали они.

Алдар, огорченный, призвал к себе дочь свою и сказал ей:

— Было бы лучше мне, дочь моя, умереть, чем переносить позор оттого, что ты не смогла выбрать себе лучшего мужа!

Но что оставалось делать алдару? Он отдал приказ:

— Дочь моя завтра выходит замуж, и пусть соберутся все люди!

А Фунуктиз пошел опять к своему коню, и тот его снарядил лучше прежнего. Направился он в алдарский дом. Девушка смотрела с башни, увидела его вдали и принялась играть весьма весело на фандуре. Алдар удивился, как она может радоваться такому своему выбору.

Фунуктиз въехал во двор и спешился. Когда алдар увидел его, то он не мог не возрадоваться.

Он угощал гостей целую неделю, а потом одарил дочь свою всем, выделил ей часть своего имущества, и Фунуктиз привел алдарскую дочь в свой дом.

Тогда и братья его узнали, каков он на самом деле. Стали они жить-поживать, живут и до сих пор.

Как мы их не видели, так да не посетят нас никакие напасти, никакие болезни!

37. Три брата

Жили-были отец и три сына. Умирая, отец завещал своим сыновьям:

— Имущество я вам никакого не оставляю, — сказал он, — но у меня имеется одна кобылица, которая постоянно пасется в степи и каждый год приносит жеребенка. Посторожите ее, чтобы захватить жеребенка!

Отец умер. Младшие братья говорят старшему:

— Ты, как старший, должен отправиться первым и посторожить кобылицу.

Пошел старший брат сторожить кобылицу. Она еще не ожеребилась. С пустыми руками он вернулся домой и обращается к среднему брату:

— А теперь твоя очередь сторожить кобылицу!

Средний брат пошел в степь и тоже вернулся обратно ни с чем.

Наступила очередь младшего брата; пошел и он сторожить кобылицу. Кобылица ожеребилась. Тут явился великан. Младший брат сцепился с великаном, схватил жеребенка за ногу, великан тоже не отпускает его, тянет в свою сторону. Каждый хочет отнять у другого жеребенка. Достался жеребенок великану; младший брат оторвал у него ногу, но великан унес его и трехногого. Он стал холить его, и жеребенок вырос в такого трехногого коня, который в день делал три круга по краям неба.

Братья запомнили время, когда кобылица через год должна была снова ожеребиться, и опять договорились сторожить кобылицу. Старший брат пошел сторожить первым; выспался где-то и вернулся домой. Пошел сторожить средний брат, тоже где-то выспался и вернулся домой, сказав братьям, что никого не видел.

Пошел младший брат сторожить кобылицу. Когда наступило ей время ожеребиться, явился семиглавый великан. Сцепились они с младшим братом в борьбе; боролись долго и устали оба сильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей