Читаем Ощути страх полностью

Окинув взглядом приемную, девушка увидела высокого, хорошо одетого мужчину. Вид у него был умеренно встревоженный.

– Я заставила тебя нервничать? – спросила Руби.

– Единственная персона, которая заставляет меня нервничать, – это контролерша стояночных мест с Третьей авеню, где я припарковался во втором ряду.

– Блин, Хитч, почему бы тебе не найти нормальное парковочное место?

– Ты думаешь, в этом городе легко припарковаться? – парировал Хитч.

Руби вздохнула и кувырком ввалилась через подоконник обратно в приемную. Она приземлилась на длинный изящный кофейный столик, украшавший это безупречно убранное помещение. Ручки разлетелись по всей столешнице, чашка с декоративными стеклянными шариками опрокинулась, и ее содержимое рассыпалось по полу, частично закатившись под мебель.

Хитч возвел глаза к потолку.

– Молодец, детка, ты сама аккуратность.

– Ладно, ладно, – отмахнулась Руби, собирая ручки и засовывая обратно в стаканчик-карандашницу. – Не поднимай из-за этого такой шум.

ХИТЧ:Поверь мне, шум подниму вовсе не я. Мистер Барнаби Х. Клиторпс – очень специфическая личность.

РУБИ:И что он сделает – вывесит меня за ноги за окном?

ХИТЧ:Вполне возможно.

РУБИ:Ого, он, наверное, действительно любит, чтобы его ручки стояли аккуратно.

ХИТЧ:Не сомневайся в этом, Редфорт.

РУБИ:И что ты здесь делаешь? Уже вернулся из летнего отпуска?

ХИТЧ:Что-то вроде того.

РУБИ:Где ты вообще был?

ХИТЧ:Это секретная информация.

РУБИ:Секретный отпуск?

ХИТЧ:Я был не в отпуске.

РУБИ:Но ты сам только что сказал, что да.

ХИТЧ:Я не говорил, это ты сказала.

РУБИ:Черт, как мне не хватало вот такой болтовни с тобой. И куда мы идем?

ХИТЧ:В лифт.

РУБИ:Знаешь, я не могу отсюда уйти, мой папа с меня глаз не спускает.

ХИТЧ:Я это уладил – твой отец доверил мне твою безопасность.

РУБИ:Он явно не знаком с тем, что ты понимаешь под «безопасностью». Так что мы собираемся делать?

ХИТЧ:Я намерен выпить чашку кофе, а тебе предстоит явиться на ковер.

РУБИ:Чего?

ХИТЧ:Наша начальница хочет с тобой поговорить.

Для всего внешнего мира Хитч был дворецким Редфортов, но для немногих посвященных он – как дело и обстояло – был обученным агентом «Спектра», живущим под прикрытием в доме Редфортов. Это нужно было для того, чтобы он мог обучать и защищать Руби Редфорт, самую младшую из новобранцев «Спектра». Их начальницей была ЛБ, Глава «Спектра-8».

Они спустились на лифте на первый этаж. Это была не самая быстрая поездка, поскольку здание было старым, и лифты в нем стояли отнюдь не современные.

– Я думала, что я на больничном, – сказала Руби.

– Уже нет, – ответил Хитч.

– В «Спектре» что-то происходит? – спросила она. – Новое дело?

Руби стала агентом «Спектра» и специалистом по взлому шифров в апреле, и с тех пор она участвовала в работе над тремя делами. Во всех трех случаях она едва не погибла. Но уклоняться от смерти было в некотором роде привычным делом для агентов «Спектра».

– Не спрашивай меня, я всего лишь тупой шофер, – отозвался Хитч.

Руби покосилась на него, понимая, что если кто-то что-то и мог знать, то именно Хитч. Однако не было никакого смысла пытаться давить на него: если он не хотел чего-то говорить, то ни за что не сказал бы. Умение молчать было у Хитча, похоже, врожденным. ПРАВИЛО «СПЕКТРА» 1: ДЕРЖИ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ. Он должен был это уметь: будучи одним из самых высококлассных агентов «Спектра-8», он знал немало совершенно секретных сведений и не мог проболтаться ни о чем и ни о ком.

Так почему же такой крутой разведчик работал под прикрытием в качестве телохранителя тринадцатилетней девчонки? Сам Хитч практически каждый день задавал себе этот вопрос.

Они вышли из «Сэндвича» и увидели, как контролерша деловито осматривает машину Хитча.

С чего начать? Он припарковался в зоне, где стоянка запрещена, против направления дорожного движения, одним колесом на тротуаре, и к тому же машина была оставлена на двадцать одну минуту. Штрафная квитанция должна была быть длинной.

Хитч приподнял бровь.

– Подожди здесь, детка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей