— Вознаграждение, получаемое ими, чисто символическое, — возразил Перикл.
— Все равно — прокормить столько судейских глоток…
— Однако дела наши не столь блестящи. Торговля хиреет. Аттические амфоры, вазы, кратеры уже не нужны ни в Персии, ни в Скифии, ни в Италии. Тамошние ремесленники, взяв за образец наши изделия, научились их делать сами. Среди варваров появились ювелиры, златокузнецы, которые не хуже наших мастеров изготавливают всяческие украшения. По мне уж, лучше прикормленный горшечник, чем голодный. Тот, у кого пусто в желудке, теряет голову и способен на все. Хвала Афине Парфенос, Аттику пока что щедро снабжают хлебом северные колонии. Сейчас молчат даже те, кто препятствовал моей экспедиции на берега Понта Эвксинского.[82]
Однако эта хлебная река иссякнет, если Афины превратятся в рядовой полис. Увы, мы постоянно должны демонстрировать свое могущество. Горлопаны вопят: «Перикл попрал симмахию,[83]под его пятою она переродилась в архэ. Глупцы! Да, Афины для меня дороже всего, но и вся Эллада тоже как мать родная. Ты видела, конечно, старинные карты — Эллада своими очертаниями напоминает тяжелую виноградную гроздь. Но эта гроздь может оказаться в чужом давильном чане, если…— Если не найдется виноградарь, который убережет ее от злодеев?
— Да. И почему бы Афинам не стать этим виноградарем? Ведь за нами, если разобраться, первенство во всем эллинском мире.
Аспасия влюбленно смотрела на мужа, словно забыв о своих недавних, достаточно колких и наверняка обидных для него рассуждениях. В том, что говорил он, прослеживались своя логика и своя правота. И разобраться, на чьей стороне правда, Аспасии было трудновато, а может, ей просто не хотелось этого.
Далеко пополудни двинулись в обратный путь. В том же порядке — впереди Перикл и Аспасия, а за ними — рабы с заметно полегчавшей поклажей. Зелень гор и разнотравье долины, юркие ящерицы, осторожные змеи, прозрачнокрылые стрекозы и яркие бабочки — все это оставалось позади, и чем дальше, тем больше открывался взору город, который у одних эллинов вызывал восторг, у других — ненависть. Лишь только завидев первые постройки, Перикл вымолвил, будто бы обращаясь не к Аспасии, а к самому себе:
Однако Аспасия откликнулась:
Странным получился у Перикла с Аспасией отдых на природе: любовь напополам с политикой, покойная нега вперемешку с мучительными, тягостными раздумьями…
ГЛАВА VI
Слова Клитагоры глубоко запали в душу Сострата, хоть он, как и все афиняне, был весьма невысокого мнения о женском уме. Но сейчас на стороне супруги правда: честным ремеслом на прожитье не заработаешь! Как, впрочем, и ратными доблестями тоже. Много ли проку от того, что его дед и отец храбро рубились с персами, а он сам усмирял Эвбею, девять месяцев торчал под стенами осажденного Самоса, рискуя пасть от меча какого-нибудь разъяренного островитянина. Поверженный враг, утверждают, выплатил Афинам огромную контрибуцию, но что от нее обломилось Сострату? А ровным счетом ничего. Такова, выходит, награда за честность, которую, как язвительно выразилась Клитагора, в котел не положишь. Язык у чертовой бабы подвешен хорошо, это уж верно.
Сикофант, думал Сострат, гадит исподтишка, а он, опытный воин, привык встречаться с врагом лицом к лицу. Удар в спину мог нанести лишь в пылу битвы, когда перед глазами смертная круговерть и часто даже не разберешь, где свой, а где чужой — тут уж бей противника куда попало. «Клитагора предлагает мне стать профессиональным подлецом, — размышлял Сострат. — Отчаяние матери, которая не в силах переносить, как голодают ее дети, сделало ее совершенно глупой».
И все же надо было что-то делать. Полдня Сострат горбился в своей темной, как подземелье Аида, мастерской, разрезая кожу на лоскуты и сшивая из них сандалии, вторые полдня торговал на агоре, однако товар почти не расходился. Покупатели, спросив о цене, тут же воротили нос. Сострат взваливал тяжеленный тюк с сандалиями на спину и понуро брел домой. В такие минуты будто кто нашептывал ему на ухо: «А может, Клитагора права? Может, надо попробовать?» Сострат злился, прибавлял шагу, и ему казалось, что тюк с товаром легчает, не так давит на хребет. А слова эти, сверлившие ему мозг, он ненавидел так, как персы ненавидят белых голубей.[84]